Oh no, volví a mi nombre de soltera hace unos años después de divorciarme. | Open Subtitles | لا، عُدتُ إلى اسمي قبل الزّواج قبل سَنَوات قَليلة بعدما أنتهى الطلاق |
Muchos años atrás, volví de las misiones a la quietud de esta casa. | Open Subtitles | منذ سنواتٍ مضت، عُدتُ من مُهمّاتٍ لصمتِ هذا الدير. |
Desde que regresé a Oz, no había escrito nada. | Open Subtitles | منذُ أن عُدتُ إلى سجنِ أوز، لَم أكتُب أي شِعر |
regresé a trabajar y continué con mi vida. | Open Subtitles | عُدتُ إلى العمل. بَدأتُ اعَيْش حياتِي ثانيةً. |
He vuelto a las imágenes térmicas y he encontrado estas manchas oscuras en el bosque que parecen raras. | Open Subtitles | لقد عُدتُ الى التصوير الحراري ووجدتُ هذهِ البقع السوداء التي تبدو غريبة |
De hecho, cuando llegué a casa del evento, la alarma estaba conectada, las puertas estaban cerradas, nada había sido alterado. | Open Subtitles | في الواقع عندما عُدتُ إلى المنزل من الحفل الخيري جهاز الإنذار كان يعمل,الأبواب كلها موصده وكل شيء كان في مكانه |
Las cosas estuvieron un poco complicadas pero ahora estoy de vuelta en carrera. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانَت الأمور جنونية قليلاً لكني عُدتُ إلى طبيعتي الآن |
Cuando volví, estaba la luz apagada. | Open Subtitles | عِندما عُدتُ كان المكان مُظلِماً. |
No vine con las manos vacías, volví con dos buenos puñados. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَرْجعْ فارغ اليدين. عُدتُ مع حفنتين ضخمتينِ. |
No estaba aquí cuando llegó así que pensé que ahora que volví, debíamos conocernos. | Open Subtitles | حسناً، أنا لَم أكُن موجوداً عندما وصَلتْ لِذا فكرتُ أنهُ بما أنني عُدتُ الآن، يجبُ أن نَلتقي |
Estás enfadado porque volví al apartamento sin ti. | Open Subtitles | أنت مجنون بأنّني عُدتُ إلى تيريزا بدونك. |
Él estaba en casa cuando volví del estudio. | Open Subtitles | كان هناك عندما عُدتُ إلى المنزل من الاستوديو. |
Así que volví a ver a mi madre para ver si podía anularlo todo. | Open Subtitles | لذا، عُدتُ إلى أمي لأرى إذا يمكننا فقط إلغاء كل شيء. |
Me preocupé mucho cuando regresé al auto y no estabas aquí. | Open Subtitles | لقد انتابني القلق عندما عُدتُ إلى السيارةِ وأنت إختفيتَ. |
Desde que regresé a la casa no hice más que apoyarla, aconsejarla constantemente y así es como me agradece. | Open Subtitles | مُنذُ أن عُدتُ إلى المنزل لم أقُم بشيء سوى دعمُها، ونصحها بشكل مستمر، و هذا الشكر الذي حصلتُ عليه |
Usted sabe, cuando regresé de La NASA, la gente pensó que yo estoy loco. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عندما عُدتُ من ناسا، اعتقد ألناسِ أَنى مجنونُ |
He escuchado las noticias y supongo que tú también. He vuelto. | Open Subtitles | لقد سمعتُ الخبر لذا أفترض أن تكوني لقد عُدتُ |
Le dije al portero que tenían el departamento equivocado y luego, cuando llegué arriba, el tipo no estaba. | Open Subtitles | أخبرتُ البوّاب أنّهم أخطئوا الشقة مُجدداً، وبعدما عُدتُ للطابق العلوي، كان الرجل قد رحل. |
Cuando regrese,... solía mentirme despierto en la cuarentena pensando en tí. | Open Subtitles | عندما عُدتُ أولاً كُنْتُ أَظْلُّ مستيقظاً في الحجر الصحي أفكّرُ بشأنك |
Acabo de regresar de Boston, por el amor de Dios. | Open Subtitles | أنا فقط عُدتُ مِنْ بوسطن، خواطر لأجل اللهِ. |
Cada vez que regreso, son los gusanos. | Open Subtitles | كلما عُدتُ إلى هناك، تأتي الديدان |
¿Sabes? La noche antes de conocerte me fui a casa a leer un libro. | Open Subtitles | أوَتعلم، في الليلة التي تسبق لقائي بك، عُدتُ إلى المنزل لقراءة كتاب. |
Ciudadanos, he regresado a Italia con la mera intención de proclamar mi legado de derechos morales. | Open Subtitles | المواطنون، عُدتُ إلى إيطاليا بالنيةِ الوحيدةِ لإدِّعاء حقوقِي القانونيةِ والأخلاقيةِ. |