"عُدتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • volví
        
    • regresé
        
    • vuelto
        
    • llegué
        
    • vuelta
        
    • regrese
        
    • regresar
        
    • regreso
        
    • fui
        
    • he regresado
        
    Oh no, volví a mi nombre de soltera hace unos años después de divorciarme. Open Subtitles لا، عُدتُ إلى اسمي قبل الزّواج قبل سَنَوات قَليلة بعدما أنتهى الطلاق
    Muchos años atrás, volví de las misiones a la quietud de esta casa. Open Subtitles منذ سنواتٍ مضت، عُدتُ من مُهمّاتٍ لصمتِ هذا الدير.
    Desde que regresé a Oz, no había escrito nada. Open Subtitles منذُ أن عُدتُ إلى سجنِ أوز، لَم أكتُب أي شِعر
    regresé a trabajar y continué con mi vida. Open Subtitles عُدتُ إلى العمل. بَدأتُ اعَيْش حياتِي ثانيةً.
    He vuelto a las imágenes térmicas y he encontrado estas manchas oscuras en el bosque que parecen raras. Open Subtitles لقد عُدتُ الى التصوير الحراري ووجدتُ هذهِ البقع السوداء التي تبدو غريبة
    De hecho, cuando llegué a casa del evento, la alarma estaba conectada, las puertas estaban cerradas, nada había sido alterado. Open Subtitles في الواقع عندما عُدتُ إلى المنزل من الحفل الخيري جهاز الإنذار كان يعمل,الأبواب كلها موصده وكل شيء كان في مكانه
    Las cosas estuvieron un poco complicadas pero ahora estoy de vuelta en carrera. Open Subtitles حسناً، لقد كانَت الأمور جنونية قليلاً لكني عُدتُ إلى طبيعتي الآن
    Cuando volví, estaba la luz apagada. Open Subtitles عِندما عُدتُ كان المكان مُظلِماً.
    No vine con las manos vacías, volví con dos buenos puñados. Open Subtitles أنا لَمْ أَرْجعْ فارغ اليدين. عُدتُ مع حفنتين ضخمتينِ.
    No estaba aquí cuando llegó así que pensé que ahora que volví, debíamos conocernos. Open Subtitles حسناً، أنا لَم أكُن موجوداً عندما وصَلتْ لِذا فكرتُ أنهُ بما أنني عُدتُ الآن، يجبُ أن نَلتقي
    Estás enfadado porque volví al apartamento sin ti. Open Subtitles أنت مجنون بأنّني عُدتُ إلى تيريزا بدونك.
    Él estaba en casa cuando volví del estudio. Open Subtitles كان هناك عندما عُدتُ إلى المنزل من الاستوديو.
    Así que volví a ver a mi madre para ver si podía anularlo todo. Open Subtitles لذا، عُدتُ إلى أمي لأرى إذا يمكننا فقط إلغاء كل شيء.
    Me preocupé mucho cuando regresé al auto y no estabas aquí. Open Subtitles لقد انتابني القلق عندما عُدتُ إلى السيارةِ وأنت إختفيتَ.
    Desde que regresé a la casa no hice más que apoyarla, aconsejarla constantemente y así es como me agradece. Open Subtitles مُنذُ أن عُدتُ إلى المنزل لم أقُم بشيء سوى دعمُها، ونصحها بشكل مستمر، و هذا الشكر الذي حصلتُ عليه
    Usted sabe, cuando regresé de La NASA, la gente pensó que yo estoy loco. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما عُدتُ من ناسا، اعتقد ألناسِ أَنى مجنونُ
    He escuchado las noticias y supongo que tú también. He vuelto. Open Subtitles لقد سمعتُ الخبر لذا أفترض أن تكوني لقد عُدتُ
    Le dije al portero que tenían el departamento equivocado y luego, cuando llegué arriba, el tipo no estaba. Open Subtitles أخبرتُ البوّاب أنّهم أخطئوا الشقة مُجدداً، وبعدما عُدتُ للطابق العلوي، كان الرجل قد رحل.
    Cuando regrese,... solía mentirme despierto en la cuarentena pensando en tí. Open Subtitles عندما عُدتُ أولاً كُنْتُ أَظْلُّ مستيقظاً في الحجر الصحي أفكّرُ بشأنك
    Acabo de regresar de Boston, por el amor de Dios. Open Subtitles أنا فقط عُدتُ مِنْ بوسطن، خواطر لأجل اللهِ.
    Cada vez que regreso, son los gusanos. Open Subtitles كلما عُدتُ إلى هناك، تأتي الديدان
    ¿Sabes? La noche antes de conocerte me fui a casa a leer un libro. Open Subtitles أوَتعلم، في الليلة التي تسبق لقائي بك، عُدتُ إلى المنزل لقراءة كتاب.
    Ciudadanos, he regresado a Italia con la mera intención de proclamar mi legado de derechos morales. Open Subtitles المواطنون، عُدتُ إلى إيطاليا بالنيةِ الوحيدةِ لإدِّعاء حقوقِي القانونيةِ والأخلاقيةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more