"عُقد في بروكسل" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebrada en Bruselas
        
    • se celebró en Bruselas
        
    • tuvo lugar en Bruselas
        
    • reunió en Bruselas
        
    • organizó en Bruselas
        
    Elevada al máximo nivel político en 2007, la campaña de la Rainforest Foundation para salvar las pluviselvas del Congo llamó la atención de Gobiernos clave en una cumbre internacional celebrada en Bruselas. UN وبلغت حملة مؤسسة الغابات المطيرة لإنقاذ الغابات المطيرة في الكونغو أرقى مستوى سياسي في عام 2007 حين استقطبت اهتمام الحكومات الرئيسية أثناء مؤتمر دولي عُقد في بروكسل.
    Los resultados de estas evaluaciones se resumieron en una reunión de representantes de los proyectos nacionales celebrada en Bruselas en octubre de 2002. UN وقد لُخصت نواتج هذه التقييمات في اجتماع لنظراء المشاريع الوطني عُقد في بروكسل في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    En particular, el EDF participó en la tercera reunión del Grupo celebrada en Bruselas el 19 y el 20 de febrero de 2004. UN وشارك المنتدى بشكل خاص في الاجتماع الثالث الذي عُقد في بروكسل يومي 19 و 20 شباط/فبراير 2004.
    En julio de 2010 se celebró en Bruselas la reunión anual de presidentes de órganos creados en virtud de tratados. UN 33 - عُقد في بروكسل خلال تموز/يوليه 2010، الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات المعاهدات.
    Un buen ejemplo de la atención que la Unión viene prestando a los problemas que plantea la brecha digital quedó establecido en 1995 cuando la Unión decidió auspiciar la Conferencia del Grupo de los Siete sobre la Sociedad de la Información, que se celebró en Bruselas. UN وثمة مثال جيد على الاهتمام الذي يوليه الاتحاد الأوروبي للمشاكل الخطيرة التي سببتها الفجوة الرقمية يتمثل في القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي لرعاية مؤتمر مجموعة السبعة المعني بمجتمع المعلومات الذي عُقد في بروكسل عام 1995.
    Recordando las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en Bruselas en mayo de 2001 y dio como resultado la aprobación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, UN وإذ نشير إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد في بروكسل في أيار/مايو 2001 والذي أسفر عن اعتماد برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    Se trata de la segunda reunión de este tipo tras la 22ª reunión de los presidentes que tuvo lugar en Bruselas en 2010. UN وهذا هو ثاني اجتماع يعقد من نوعه بعد الاجتماع الثاني والعشرين للرؤساء الذي عُقد في بروكسل عام 2010.
    La reunión, celebrada en Bruselas, se centró en el código de conducta internacional para la realización de actividades en el espacio ultraterrestre, propuesto por la Unión Europea. UN وركَّز الاجتماع الذي عُقد في بروكسل على مدونة قواعد السلوك الدولية لأنشطة الفضاء الخارجي، التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    Por ejemplo, varias mujeres dirigentes de la sociedad civil participaron y presentaron sus recomendaciones en la conferencia internacional de donantes para Malí celebrada en Bruselas en mayo de 2013. UN فعلى سبيل المثال، شاركت نساء قياديات في المجتمع المدني، وقدمن توصياتهن في مؤتمر المانحين الدولي من أجل مالي الذي عُقد في بروكسل في أيار/مايو 2013.
    - 21 de septiembre de 2001. La República de Chipre se solidarizó con las conclusiones y el plan de acción adoptados en la reunión extraordinaria del Consejo de Europa celebrada en Bruselas. UN - وفي 21 أيلول/سبتمبر 2001 أعلنت جمهورية قبرص تأييدها لاستنتاجات وخطة عمل الاجتماع الاستثنائي الأوروبي الذي عُقد في بروكسل.
    Queremos subrayar que esa disposición no es sino la expresión mutatis mutandis del compromiso asumido por la comunidad internacional, sobre todo por los asociados para el desarrollo de los países menos adelantados, en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas en mayo de 2001. UN ونود التشديد على أن ذلك النـص ما هو إلا تعبير، مع إدخال التغييرات الضرورية، عن الالتزام الذي تعهد به المجتمع الدولي، لا سيما الشركاء الإنمائيين، لأقل البلدان نموا، في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عُقد في بروكسل عام 2000.
    En la conferencia internacional sobre el Iraq celebrada en Bruselas en junio de 2005, representantes de más de 80 países y organizaciones pusieron de relieve la función rectora de las Naciones Unidas en apoyo del proceso político. UN 14 - وفي المؤتمر الدولي المعني بالعراق، الذي عُقد في بروكسل في حزيران/يونيه 2005، أكد ممثلو أكثر من 80 بلدا ومنظمة على الدور القيادي الذي تقوم به الأمم المتحدة في دعم العملية السياسية.
    Con esa finalidad, Liberia necesita elaborar una lista de esferas de financiación prioritarias, como se acordó en la reunión de Amigos de Liberia celebrada en Bruselas. UN ولتحقيق هذا الهدف، تحتاج ليبريا إلى وضع قائمة بمجالات التمويل ذات الأولوية، نظرا لأنها وافقت على ذلك في اجتماع " أصدقاء ليبريا " الذي عُقد في بروكسل.
    11. El Presidente dice que la Reunión internacional de las Naciones Unidas en apoyo del proceso de paz israelo-palestino se celebró en Bruselas los días 28 y 29 de junio de 2011. UN 11 - الرئيس: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي دعما لعملية السلام الإسرائيلي - الفلسطيني قد عُقد في بروكسل يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2011.
    En su resolución 55/279, de 12 de julio de 2001, la Asamblea General hizo suya la Declaración de Bruselas y el Plan de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, aprobados por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en Bruselas del 14 al 20 de mayo de 2001. UN 4 - وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 55/279 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2001، إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عُقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001.
    61. En lo que respecta al empoderamiento de los hombres, el tercer congreso internacional sobre el tema " Paroles des hommes " (Palabras de hombres) se celebró en Bruselas en octubre de 2008 con el pleno apoyo del Gobierno de la Comunidad francesa. UN 61 - وتطرقت إلى موضوع تمكين الرجال، فقالت إن المؤتمر الدولي الثالث بشأن موضوع " paroles des hommes " ( " كلمات الرجال " ) عُقد في بروكسل في تشرين الأول/ أكتوبر 2008 بدعم كامل من حكومة الطائفة الفرنسية.
    Participa en la iniciativa Voices against Corruption y, fue también organizadora del Foro Mundial de la Juventud: movilización de los jóvenes contra la corrupción (http://voices-against-corruption.ning.com/events/global-youth-forum-2010), que se celebró en Bruselas del 26 al 28 de mayo de 2010. UN وتعمل هذه الشبكةُ بالتعاون مع مبادرة أصوات لمكافحة الفساد، وقد نظَّمت أيضاً منتدى الشباب العالمي لعام 2010: حشد الشباب لمكافحة الفساد (http://voices-against-corruption.ning.com/events/global-youth-forum-2010)، الذي عُقد في بروكسل في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2010.
    En septiembre de 2008, Hermanos de la Caridad organizó, en cooperación con Belgian Technical Cooperation (el organismo belga de cooperación para el desarrollo) y la organización no gubernamental Caraes, una conferencia sobre la cooperación para el desarrollo en lo que respecta a la salud mental, que se celebró en Bruselas. UN في أيلول/سبتمبر 2008، نظم إخوان البر، بالتعاون مع هيئة التعاون التقني البلجيكية (وكالة التعاون الإنمائي في بلجيكا) والمنظمة غير الحكومية كارايس، مؤتمرا بشأن الصحة العقلية والتعاون الإنمائي، عُقد في بروكسل.
    63. Personal de ONU-SPIDER participó en varios eventos de coordinación organizados por la Unión Europea, como la reunión política de alto nivel Unión Europea - Unión Africana, que se celebró en Bruselas el 15 de septiembre de 2010, y la conferencia titulada " El espacio para el ciudadano africano " , que también se celebró en Bruselas el 16 de septiembre de 2010. UN 63- وشارك موظفو برنامج سبايدر في أنشطة تنسيق مختلفة نظَّمها الاتحاد الأوروبي، مثل اجتماع السياسات الرفيع المستوى بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي حول الفضاء، والذي عُقد في بروكسل يوم 15 أيلول/سبتمبر 2010، ومؤتمر بعنوان " الفضاء من أجل المواطن الأفريقي " ، عُقد في بروكسل أيضا يوم 16 أيلول/سبتمبر 2010.
    35. La Oficina contribuyó a la reunión de la red oficiosa europea de relatores nacionales sobre la trata de personas o mecanismos equivalentes que tuvo lugar en Bruselas en octubre de 2013. UN ٣٥- وساهم المكتب في اجتماع شبكة الاتحاد الأوروبي غير الرسمية للمقرِّرين الوطنيين أو الآليات المعادلة بشأن الاتِّجار بالبشر، الذي عُقد في بروكسل في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    En noviembre de 1998 se reunió en Bruselas un grupo consultivo para la fiscalización de drogas en relación con el Perú, en cuya organización colaboraron el PNUFID, la Comisión Europea, el BID y la Organización de los Estados Americanos. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واللجنة اﻷوروبية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الدول اﻷمريكية في تنظيم اجتماع لفريق استشاري لدعم مراقبة المخدرات في بيرو عُقد في بروكسل.
    ii) El 9 de mayo de 2007 Bélgica organizó en Bruselas una reunión especial bajo el lema New Perspectives for a World Without Mines (Nuevas perspectivas para un mundo sin minas), que conmemoró el décimo aniversario de la Conferencia Internacional de Bruselas para la prohibición completa de las minas antipersonal, celebrada en junio de 1997. UN `2` وفي 9 أيار/مايو 2007، عُقد في بروكسل ببلجيكا لقاء خاص تحت عنوان " منظور جديد لعالم بلا ألغام " ، احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر بروكسل الدولي لعام 1997 المعني بفرض حظر تام على الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more