"عُقِد في" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebró en
        
    • celebrado en
        
    • tuvo lugar en
        
    " La Reunión conmemorativa del primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (la Iniciativa) se celebró en Cracovia del 31 de mayo al 1º de junio de 2004. UN " عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى ل`مبادرة الأمن من الانتشار`.
    El 23 de noviembre pronunció un discurso con motivo de una conferencia que se celebró en Kabul sobre eliminación de los matrimonios precoces y forzados. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقت كلمة رئيسية في مؤتمر عُقِد في كابول بشأن القضاء على ظاهرتي تزويج الأطفال والإكراه على الزواج.
    Esas estrategias, al igual que las directrices para su seguimiento, se revisaron posteriormente en una reunión ministerial que se celebró en Kampala el 17 de septiembre. UN واستُعرِضت هذه الاستراتيجيات بعد ذلك، إلى جانب توجيهات للمتابعة، في اجتماع وزاري عُقِد في كمبالا في 17 أيلول/سبتمبر.
    1990 Representante de Cuba ante el octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en La Habana UN 1990 ممثل كوبا في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقِد في هافانا بكوبا
    10. El papel y la labor futura de las comisiones permanentes de la UNCTAD se examinaron durante la reunión del Grupo de Trabajo oficioso sobre el examen de mitad del período que tuvo lugar en Ginebra en la primavera de 1994. UN ٠١- وقد بُحِث دور اللجان الدائمة التابعة لﻷونكتاد وأعمالها المستقبلية في أثناء اجتماع الفريق العامل غير الرسمي لاستعراض منتصف المدة الذي عُقِد في ربيع عام ٤٩٩١ في جنيف.
    29. Israel participó en la Reunión de Expertos de la Convención que se celebró en Ginebra del 4 al 8 de agosto de 2014. UN 29- شاركت إسرائيل في اجتماع خبراء اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عُقِد في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2014.
    En la reunión de presidentes de órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos que se celebró en junio, los presidentes acordaron establecer un plan de acción coordinado a fin de mejorar la eficacia de la labor de varios comités. UN وفي الاجتماع الذي عُقِد في حزيران/يونيه لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، وافق الرؤساء على وضع خطة منسقة للعمل حتى يمكن تسيير أعمال مختلف اللجان على نحو أكثر كفاءة.
    8. se celebró en Ginebra del 26 al 28 de septiembre de 2001 la reunión de expertos en comercio electrónico y servicios de transporte internacional: prácticas óptimas para promover la competitividad de los países en desarrollo. UN 8- عُقِد في جنيف من 26 إلى 28 سبتمبر/أيلول 2001، اجتماع الخبراء المعني بموضوع التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية.
    La Reunión conmemorativa del primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (la Iniciativa) se celebró en Cracovia del 31 de mayo al 1º de junio de 2004. UN عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى " لمبادرة الأمن من الانتشار " .
    10. Del 14 al 16 de diciembre de 2005 la Relatora Especial participó en la primera consulta regional de Asia central, que se celebró en Almaty (Kazajstán). UN 10- وفي الفترة من 14 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي الأول لمنطقة آسيا الوسطى الذي عُقِد في الماآتا بكازاخستان.
    5. La reunión del GEPMA estuvo precedida de la reunión de evaluación mencionada en el párrafo 3 supra, que se celebró en Bangkok del 3 al 5 de septiembre de 2007. UN 5- وسبق اجتماع فريق الخبراء اجتماع الاستعراض والتقييم الذي ذُكِر في الفقرة 3 أعلاه الذي عُقِد في بانكوك في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2007().
    11. Cabe mencionar los compromisos asumidos por Burkina Faso en materia de derechos humanos en el marco de la francofonía, en particular la Declaración de Bamako y la Declaración de la Décima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, que se celebró en Uagadugú en noviembre 2004. UN 11- وتجدر الإشارة إلى التعهدات التي قطعتها بوركينا فاسو على نفسها في مجال حقوق الإنسان في إطار المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، ولا سيما إعلان باماكو وإعلان مؤتمر القمة العاشر لرؤساء الدول والحكومات الذي عُقِد في واغادوغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Una importante actividad reciente de este Marco de Nairobi fue la organización del primer Foro Africano del Carbono, que se celebró en Dakar (Senegal) del 3 al 5 de septiembre de 2008. UN وكان من بين الأنشطة الهامة التي جرت مؤخراً في إطار عمل نيروبي تنظيم أول منتدى أفريقي للكربون عُقِد في داكار بالسنغال في 3-5 أيلول/سبتمبر 2008.
    El 28 de abril de 2009 se celebró en Almaty (Kazajstán) la reunión de los Presidentes de la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán. UN عُقِد في 28 نيسان/أبريل 2009 في ألماتي اجتماع لرؤساء جمهورية كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان وتركمانستان وجمهورية أوزبكستان.
    30. El cuestionario se distribuyó en la 19ª Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, África, que se celebró en Windhoek (Namibia) del 12 al 16 de octubre de 2009. UN 30- وُزِّع الاستبيان في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في منطقة أفريقيا، الذي عُقِد في ويندهوك، ناميبيا، من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    A este respecto cabe destacar el primer Foro africano del carbono, celebrado en Dakar (Senegal), que reunió a unos 600 participantes. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى المنتدى الأفريقي الأول للكربون الذي عُقِد في داكار بالسنغال وجمع نحو 600 مشترك.
    celebrado en el Centro Nacional de Convenciones de Qatar, en Doha, el 24 de abril de 2012 UN عُقِد في مركز قطر الوطني للمؤتمرات في الدوحة، قطر، في 24 نيسان/أبريل 2012
    El Senegal asigna prioridad a la educación y el empleo de los jóvenes y, por consiguiente, celebra la proclamación del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, que promueve los objetivos del Foro Mundial de Educación celebrado en Dakar en abril de 2000. UN 27- وأردف قائلا إن السنغال تمنح الأولوية للتعليم ولتشغيل الشباب، وهي لهذا ترحب بإعلان " عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية " ، الذي يجسد أهداف " المنتدى العالمي للتعليم " الذي عُقِد في داكار في نيسان/ابريل 2000.
    La serie de talleres, que empezó en 2008 con un programa de capacitación celebrado en Kampala en mayo de 2008, continuó con un programa similar para los países de Asia, que tuvo lugar en Bangkok en enero de 2009. UN واستمرت سلسلة حلقات العمل، التي بدأت في عام 2008 ببرنامج تدريبي عُقِد في كمبالا في أيار/مايو 2008، ببرنامج مشابه موجَّه للبلدان الآسيوية، عُقِدَ في بانكوك في كانون الثاني/يناير 2009.
    En marzo, representantes de 15 países participaron en una conferencia organizada en el marco de la Red de Universidades del Mar Negro sobre el tema " Educación y gobernanza para un desarrollo sostenible " , que tuvo lugar en Constantza (Rumania). UN وفي آذار/مارس، شارك ممثلون من 15 بلداً في مؤتمر تم تنظيمه في إطار شبكة جامعات البحر الأسود عن موضوع " التعليم والحوكمة من أجل التنمية المستدامة " ، عُقِد في كونستانتزا، رومانيا.
    Las reuniones celebradas en 2011 sirvieron de aportaciones para el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que tuvo lugar en diciembre de 2011. UN واستعين باجتماعات عام 2011 كإسهامات في الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية الذي عُقِد في كانون الأول/ديسمبر 2011. الباب 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more