En 2005 el Sr. Yumkella fue nombrado Director General de la ONUDI. | UN | الخبرة عُيِّن السيد يومكيلا مديراً عاماً لليونيدو في عام 2005. |
2.1. El 11 de enero de 1994 el autor fue nombrado juez del Tribunal de Familia, cargo que sigue ocupando en el día de hoy. | UN | 2-1 في 11 كانون الثاني/يناير 1994، عُيِّن صاحب البلاغ في وظيفة قاض بمحكمة الأسرة، وهي وظيفة لا يزال يشغلها إلى اليوم. |
Recientemente se nombró Jefe de Estado Mayor del Ejército a un negro. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عُيِّن أحد السود رئيساً لأركان الجيش. |
El Jefe Supremo había sido nombrado en su cargo durante el Gobierno del Partido Popular de Sierra Leona. | UN | فقد عُيِّن الرئيس الأعلى في منصبه أثناء إدارة الحزب الشعبي لسيراليون. |
Este Instituto fue designado en el año 1997 como Organismo Nacional de Certificación para implementar el Programa de mejora de la calidad y promoción de la productividad. | UN | وفي عام 1997، عُيِّن المعهد على أنه الهيئة الرسمية لإصدار الشهادات لأغراض تنفيذ برنامج تحسين الجودة وتعزيز الانتاجية. |
En el 83º período de sesiones del Comité, el Sr. Rivas Posada fue nombrado Relator Especial. | UN | وفي الدورة الثالثة والثمانين للجنة، عُيِّن السيد ريفاس بوسادا في هذا المنصب. |
El difunto Emir, que fue nombrado Primer Ministro en 1965 y Príncipe Heredero en 1966, se convirtió en gobernante de Kuwait en diciembre de 1977. | UN | بعد أن عُيِّن الأمير الراحل رئيسا للوزراء في عام 1965 ووليا للعهد في 1966، أصبح حاكم الكويت في 1977. |
El Sr. Tharoor es bilingüe en francés e inglés y fue nombrado coordinador de las Naciones Unidas de cuestiones relativas al multilingüismo en 2003. | UN | ولما كان متمكنا من اللغتين الانكليزية والفرنسية، فقد عُيِّن منسقا للأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات في عام 2003. |
En el 72º período de sesiones, el Sr. Régis de Gouttes fue nombrado Relator para el seguimiento de las opiniones. | UN | وفي أثناء الدورة الثانية والسبعين عُيِّن السيد ريجيس دي غوت مقرراً لمتابعة الآراء. |
El Representante Especial fue nombrado en 1967 para mantener contactos con los Estados Miembros de la región con el fin de llegar a un arreglo pacífico. | UN | وقد عُيِّن الممثل الخاص في عام 1967 بغرض الحفاظ على الاتصالات مع الدول الأعضاء في المنطقة من أجل التوصل إلى تسوية سلمية. |
En este espíritu, se nombró a tres ministros pertenecientes a minorías, entre ellos dos serbios de Kosovo, para que formaran parte del Gobierno. | UN | وتماشياً مع هذا، عُيِّن ثلاثة وزراء من الأقليات، منهم اثنان من صرب كوسوفو، في تشكيل الحكومة. |
Por el mismo decreto se nombró Jefe de Estado Mayor Adjunto de las Fuerzas Armadas al General de División Mamadú Turé. | UN | وبالمرسوم نفسه عُيِّن الفريق مامادو توريه نائبا لرئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة. |
En Haití, por ejemplo, un Oficial de Derechos Humanos ha sido nombrado asesor del Comisionado de Policía. | UN | وفي هايتي على سبيل المثال، عُيِّن موظف لشؤون حقوق الإنسان مستشاراً لمفوض الشرطة. |
No es ninguna coincidencia que un representante de uno de los países que patrocina el proyecto de resolución por el que se establece el mandato haya sido nombrado Relator Especial. | UN | وليس من المصادفة أن ممثل إحدى البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار المنشئ للولاية قد عُيِّن مقررا خاصا. |
En 1962, cuando Samoa se convirtió en el primer país insular del Pacífico en alcanzar su plena independencia, Su Alteza fue designado Jefe de Estado. | UN | وفي عام 1962، عندما أصبحت ساموا أولى بلدان جزر المحيط الهادئ التي تحقق الاستقلال الكامل، عُيِّن سموه رئيسا للدولة. |
Posteriormente, se designó un magistrado ad lítem más, que ha comenzado sus tareas. | UN | وبعدئذ، عُيِّن قاض مخصص آخر وبدأ يؤدي مهام منصبه. |
El nombramiento de la Fiscal de Sala Delegada contra la Violencia sobre la Mujer tuvo lugar a través del Real Decreto 872/2005, de 15 de julio. | UN | قد عُيِّن المدّعي العام لشعبة مناهضة العنف ضد المرأة بموجب المرسوم الملكي 872/2005 المؤرخ 15 تموز/يوليه. |
El Presidente del Comité comunicó a la Comisión que había sido designado para prestar asistencia al Gobierno de Angola en la tarea de impartir los módulos científico y técnico del curso de capacitación. | UN | وأبلغ السيد كاريرا هذه اللجنة أنه عُيِّن لمساعدة حكومة أنغولا في تنفيذ الوحدات العلمية والتقنية للدورة التدريبية. |
Con el apoyo de la Universidad Tufts, se ha creado una dependencia de nutrición en el Ministerio de Salud Pública y se ha nombrado a un asesor superior en nutrición. | UN | وبدعم من جامعة تافتس، أُنشئت وحدة تغذية في وزارة الصحة العامة، كما عُيِّن فيها أحد كبار مستشاري التغذية. |
Recientemente, se ha designado un jefe para dirigir el departamento con la asistencia, según corresponda, del principal funcionario sanitario. | UN | وفي الآونة الأخيرة عُيِّن رئيس إداري للصحة كلف بإدارة شؤون الإدارة بمساعدة رئيس الأطباء عند اللزوم. |
En el primero de ellos, 87 estudiantes realizaron el curso y fueron contratados para trabajar en los servicios de salud municipales. | UN | وفي الدورة الأولى، عُيِّن 87 طالباً ممن استكملوا التدريب للعمل في الخدمات الصحية المجتمعية. |
Si no ha habido matrimonio, se nombrará a un tutor para los hijos. | UN | فإذا لم يكن هناك زواج عُيِّن أوصياء على الأطفال. |
1981: es designado consejero del Tribunal de Apelaciones de El Cairo; delegado ante el Tribunal de Apelaciones para desempeñar funciones de Director Adjunto del Departamento Legislativo del Ministerio de Justicia | UN | 1981: عُيِّن مستشارا لمحكمة الاستئناف في القاهرة؛ وانتدب بمحكمة الاستئناف ليعمل نائبا لمدير إدارة التشريع بوزارة العدل |
Los nombramientos en puestos de proyectos se aprueban sin perspectivas de prórroga o renovación mientras dure el proyecto para el cual se ha contratado a los funcionarios. | UN | وتكون التعيينات في وظائف المشاريع دون توقُّع أي تمديد لعقد الوظيفة أو تجديدها بعد انتهاء المشروع الذي عُيِّن له الموظف. |
Con el apoyo financiero del ACNUDH se contrató a un director ejecutivo y a un auxiliar. | UN | وبدعم مالي من المفوضية، عُيِّن مؤخراً مدير تنفيذي وعُيِّن مساعد له. |