"غاباتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestros bosques
        
    • nuestro bosque
        
    • nuestra selva
        
    Debe ser un desarrollo sostenible que permita que nuestros bosques se regeneren, nuestro aire sea puro y nuestros mares estén libres de contaminación. UN إذ لا بد من شيوع التنمية المستدامة التي تمكن غاباتنا من التجدد وهواءنا من التنقية وبحارنا من الخلو من التلوث.
    Hemos negociado importantes acuerdos bilaterales basados en la capacidad de filtración de nuestros bosques. UN وقد تفاوضنا على اتفاقات ثنائية هامة قائمة على أساس قدرات غاباتنا على تنقية الهواء.
    Antes de que concluya el presente año deberemos empezar a negociar la convención necesaria para la protección de nuestros bosques. UN ولنبدأ، قبل انتــهاء هذا العــام، التفاوض بشأن الاتفاقية اللازمة لحماية غاباتنا.
    Ellas constituyen nuestra cadena testigo de biodiversidad, garantizando que la explotación de nuestros bosques nativos se realice en forma sostenible. UN وستضمن هذه المناطق تنوعنا اﻹحيائي وتضمن استخدام غاباتنا الوطنية بطريقة مستدامة.
    Para desarrollarnos, el desarrollo brasileño, destruimos mucho de nuestro bosque. TED لبناء التنمية ، التنمية البرازيلية قمنا بتدمير جزء كبير من غاباتنا.
    Estos países han derramado sangre en nuestra selva y se atreven a arrogarse el derecho de decirnos quién debe ser nuestro Ministro de Relaciones Exteriores. UN وهذه البلدان أراقت الدماء في غاباتنا وتتجرأ على ادعاء الحق في أن تأمرنا بمن ينبغي أن يكون وزير خارجيتنا.
    Estamos tomando las medidas necesarias para asegurarnos de que nuestros bosques y arrecifes sigan disponibles para las generaciones futuras. UN كما تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لكي نؤمن الحفاظ على غاباتنا وشعبنا المرجانية لصالح أجيال المستقبل.
    Nuestro Gobierno se ha comprometido resueltamente a utilizar y administrar de manera sostenible nuestros bosques. UN وقد تعهدت حكومتنا بالتزام رسمي بإدارة واستعمال غاباتنا على نحو مستدام.
    nuestros bosques visten, alimentan, curan y sostienen a la humanidad; forman parte vital e integrante del mundo. UN ذلك أن غاباتنا تكسو البشرية وتطعمها وتشفيها وتحفظها، فهي تشكل جزءاً حيوياً لا يتجزأ من المعمورة.
    También quisiéramos que se incluyeran nuestros bosques en los mecanismos del mercado de carbono. UN ونود أيضا أن نضمن إدراج غاباتنا في آليات سوق الكربون.
    nuestros bosques son amplios sumideros de carbono que revisten una importancia mundial en la regulación de las emisiones de los gases de efecto invernadero. UN وتمثل غاباتنا بالوعات واسعة للكربون وتتسم بأهمية عالمية لتنظيم تأثير غاز الدفيئة.
    En este sentido, aspiramos a mantener y mejorar la capacidad de estabilización climática de nuestros bosques. UN ونأمل، بهذه الطريقة، أن نستفيد من غاباتنا القائمة كعامل استقرار مناخي وأن نطور تلك الميزة.
    Hemos dedicado mayores recursos al desarrollo de nuestra industria del turismo con el propósito de contrarrestar las pérdidas previstas debido al escaso rendimiento de nuestros bosques naturales. UN وحوّلنا بعض الموارد نحو تطوير صناعة السياحة في بلدنا من أجل تعويض الخسارة المتوقعة في الإيرادات الناتجة عن انخفاض الحصاد في غاباتنا الطبيعية.
    nuestros bosques capturan 21.000 millones de toneladas de carbono al año en el Perú. UN وفي بيرو، تعزل غاباتنا 21 بليون طن من الكربون سنوياً.
    Mientras preservemos nuestros bosques, estaremos más o menos seguros de reducir al mínimo los efectos del cambio climático en nuestro país. UN وإذا دأبنا على حفظ غاباتنا فإننا سنكفل بدرجة أو أخرى التقليل إلى الحد الأدنى من وطأة تغير المناخ على بلدنا.
    En este preciso momento, nuestros bosques están aportando una enorme contribución a la comunidad mundial en términos de la conservación de la biodiversidad y la mitigación del cambio climático. UN وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ.
    Mi Gobierno se ha comprometido con formas modernas de conservación de nuestros bosques tropicales y nuestra diversidad biológica en nuestros 13 parques nacionales, que abarcan un poco más del 11% de nuestro territorio. UN وتلتزم حكومتي بإتباع وسائل حديثة للحفاظ على غاباتنا المدارية والتنوع البيولوجي في حدائقنا الوطنية الـ 13، والتي تغطي نسبة تزيد قليلا على 11 في المائة من مساحة أراضينا.
    Al compartirla, podemos de verdad recuperar nuestros bosques. TED بالمشاركة نستطيع استعادة غاباتنا المحلية.
    Tenemos que involucrarnos localmente con nuestros bosques. TED نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا.
    Segundo, debemos salvar nuestros bosques maduros, TED ثانيًا، نحنُ بحاجة إلى إنقاذ غاباتنا المُعمرة القديمة.
    nuestro bosque en Brasil, ese bosque antiguo que era del tamaño de California, está destruido hoy en un 93 %. TED غاباتنا في البرازيل ، الغابة العتيقة التي كانت بحجم ولاية كاليفورنيا 93% منها محطّم اليوم.
    La preservación de nuestra selva de 578.000 kilómetros cuadrados, más del 51% del territorio, es también un aporte en ese sentido. UN كما أن المحافظة على غاباتنا البالغة مساحتها 000 578 كيلومتر مربع، وتمثل أكثر من 51 في المائة من الأراضي، هي إسهام كبير في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more