Algunas de las víctimas fueron enterradas in situ en tanto que otras fueron arrojadas a fosas comunes cavadas cerca del puesto fronterizo de Gatumba. | UN | وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي. |
Esos refugiados fueron a dar a Gatumba. | UN | وانتهى المطاف بهؤلاء اللاجئين في غاتومبا. |
Reiterando su enérgica condena de la matanza de Gatumba y reafirmando que quienes cometen esos crímenes deben ser llevados ante la justicia, | UN | وإذ يكرر إدانته الشديدة لمذبحة غاتومبا ويؤكد من جديد أنه لا بد من تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، |
Reiterando su enérgica condena de la matanza de Gatumba y reafirmando que quienes cometen esos crímenes deben ser llevados ante la justicia, | UN | وإذ يكرر إدانته الشديدة لمذبحة غاتومبا ويؤكد من جديد أنه لا بد من تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، |
También visitó los suburbios de Bwiza y Buyenzi, así como Gatumba, un campamento para personas internamente desplazadas que está cerca de Bujumbura. | UN | وزار أيضا ضاحيتي بويزا وبوينزي، كما زار مخيم غاتومبا للمشردين داخليا، الواقع بالقرب من بوجومبورا. |
Según parece los tres repatriados pasaron por el campamento de tránsito de Gatumba donde fueron registrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | ومر هؤلاء العائدون الثلاثة بمخيم المرور العابر في غاتومبا حيث سجلت أسماءهم، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
5. También hemos condenado, en los términos más enérgicos, la matanza de refugiados en agosto de este año en el campamento Gatumba de Burundi. | UN | 5 - لقد استنكرنا بأشد العبارات المذبحة التي ارتكبت في آب/أغسطس من هذا العام ضد اللاجئين في مخيم غاتومبا ببوروندي. |
En particular, estamos conmocionados por las masacres de civiles en Gatumba. | UN | وقد أصابتنا صدمة خاصة من مذابح المدنيين في غاتومبا. |
Antes de la matanza de Gatumba, el ACNUR había empezado a trasladar a los refugiados que lo deseaban a un emplazamiento situado en la Provincia de Muyinga. | UN | وكانت مفوضية شؤون اللاجئين قد بدأت قبل مجزرة غاتومبا في نقل اللاجئين الراغبين في ذلك إلى موقع في محافظة موينغا. |
Declaración sobre la matanza de Gatumba aprobada por la 14ª Conferencia Ministerial del Movimiento | UN | الإعلان الصادر بشأن مذبحة غاتومبا الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة عدم الانحياز |
II. Plano del centro de tránsito de Gatumba al ocurrir el ataque | UN | الثاني - مخطط لمخيم العبور في غاتومبا وقت وقوع الهجوم |
Llegaban en grupos divididos en función de su origen étnico y la zona geográfica de la que procedían y se instalaban en tres lugares de tránsito, entre ellos Gatumba. | UN | ووصلوا في جماعات مقسمة حسب مناطقهم العرقية والأصلية وأقاموا في ثلاثة مواقع للعبور، منها غاتومبا. |
El resto estaban dispersos en la localidad de Gatumba o la ciudad de Bujumbura. | UN | وكان العدد المتبقي من السكان متناثرا في جماعة غاتومبا أو في مدينة بوجومبورا. |
Incluso después de la masacre de Gatumba los refugiados seguían siendo renuentes a trasladarse. | UN | وظل اللاجئون يمانعون فكرة نقلهم حتى بعد وقوع مجزرة غاتومبا. |
El Sr. Ruberwa expresó su indignación por el atentado, que tuvo lugar unas horas después de su reunión con refugiados de Gatumba. | UN | 53 - وقد أعرب السيد روبروا عن استيائه من الهجوم الذي وقع ساعات بعد التقائه باللاجئين المقيمين في غاتومبا. |
El equipo no halló ninguna prueba concreta que vinculara a Nguba con la masacre de Gatumba. | UN | ولكن الفريق لم يكتشف أية أدلة ملموسة تثبت وجود علاقة بين نغوبا ومجزرة غاتومبا. |
Mapa de la zona de Gatumba | UN | المرفق الثالث خريطة منطقة غاتومبا |
Este punto de separación tuvo lugar en la Transversal 2 de Gatumba. | UN | وقد حدث هذا التقسيم عند الطريق السريع رقم 2 في غاتومبا. |
Hace unos meses, estas fuerzas, junto con sus aliados de Burundi, atacaron un campamento de refugiados en Gatumba y asesinaron a 160 civiles, entre ellos niños y mujeres. | UN | وقبل بضعة أشهر، شنت هذه القوة مع حلفائها من بوروندي هجوما على مخيم للاجئين في غاتومبا وقتلت 160 مدنيا من بينهم أطفال صغار ونساء. |
Ello se puso de nuevo de manifiesto cuando se impidió a los supervivientes de la masacre de Gatumba regresar a la República Democrática del Congo. | UN | وقد ظهر ذلك مرة أخرى عندما مُنع الناجون من مذبحة غاتومبا من العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |