Después de que te fuiste, traduje las nuevas runas en tu piel | Open Subtitles | عندما غادرتِ .. ترجمت الرموز الجديدة التي كانت على جلدك |
¿Entonces porque mierda te fuiste, estúpida conchuda? | Open Subtitles | فإذاً لماذا غادرتِ, أيتها العاهرة الغبية؟ |
Cuando te fuiste el otro día, no dejaba de pensar en ello. | Open Subtitles | حين غادرتِ اليوم السابق، لم يمكني التوقف عن التفكير بأمرها |
La otra noche la vi en la estación, estaba de pie totalmente sola... el tren vino, me giré para verla y se había ido. | Open Subtitles | لقد رأيتك في ليلة سابقة عند المحطة تقفين لوحدك ثم اتى القطار. ودرت لاراك فوجدتك قد غادرتِ |
Si te vas ahora, no esperaré a que te encuentren, te mataré yo mismo. | Open Subtitles | إذا غادرتِ الآن و لم تاحاولي فِعْلَ شيءٍ فسَأقتُلُكِ أنا توقفا .. |
Acabas de decir en el interrogatorio que dejaste la fiesta a la medianoche, hace unos días me dijiste que llegaste a casa a las 23. | Open Subtitles | لقد قلتِ في المقابلة للتو أنكِ غادرتِ الحفل في الثانية عشر ومنذ يومين قلتِ لي أنك وصلتِ للمنزل في الحادية عشر |
Si no tienes el dinero ¿por qué no le dices... donde has estado desde que saliste de trabajar el sábado? | Open Subtitles | إن كنتِ لم تأخذي المال، إذن لماذا لا تخبريننا... أين كنتِ منذ أن غادرتِ... العمل يوم السبت؟ |
¿Así que para abrirla dejó su empleo con la familia Restarick? | Open Subtitles | و بالتالي غادرتِ عائلة ريستارك لكي تقطني في المدرسة |
Después que se fue hoy, estaba hablando con alguna gente en mi grupo de soporte en línea. | Open Subtitles | ،بعد أن غادرتِ اليوم كنت أتحدث مع بعض الأشخاص .بمجموعتي التعاوني على الإنترنت |
No entiendo por qué me tratas así. Hace muchas semanas que te fuiste. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تعاملينني هكذا لقد مرت العديد من الأسابيع منذ أن غادرتِ |
Cuando te fuiste esta mañana, eran cuatro. | Open Subtitles | عندما غادرتِ هذا الصباح كانوا أربعة |
Nena llamé al Banco, me dijeron que te fuiste y luego no respondías mis llamadas. | Open Subtitles | إتصلت بالبنك وأخبروني أنكِ غادرتِ باكراً , ولا تجيبين على إتصالاتي |
¡Me volví loco cuando te fuiste! ¡Rompí una lámpara! | Open Subtitles | آسف لقد غضبت عندما غادرتِ ، وكسرتُ مصبـاح |
Ella estuvo conmigo desde el momento que te fuiste. Cuando usaste el amuleto te dividiste en dos. | Open Subtitles | إنها كانت برفقتى مُنذ اللـّحظة التى غادرتِ بها، حينما أستخدمتِ التعويذة ، أنشطرتي نصفين. |
Lamento la forma en que te fuiste. | Open Subtitles | متأسفة حيال الطريقة التي غادرتِ بها |
Entonces, ¿cómo te fuiste cuando las cámaras regresaron? | Open Subtitles | إذاً, كيف غادرتِ بعد أن عادت الكاميرات إلى وضعية التشغيل؟ |
Creía que te habías ido a América. | Open Subtitles | كنت أعتقد بانكِ غادرتِ الى امريكا |
yo vine y sali de mi fiesta pero cuando llegue, ya te habias ido | Open Subtitles | لقد تركت الحفل وجئت إلى هناك لكن عندما وصلت , كنتِ قد غادرتِ |
Bueno, si te vas, te dejaría ir porque soy muy bueno dejando ir. | Open Subtitles | حسنٌ، إن غادرتِ سأدعكِ تغادرين لأنني خبير جداً بترك الأشخاص تغادر |
Me llamó después de oír el mensaje que le dejaste la otra noche. | Open Subtitles | لقد إتصل بي بعدَ سماعِ رسالتكِ انكِ غادرتِ ليلة البارحة |
Cuando saliste ayer, yo estaba estacionado a unos metros. | Open Subtitles | عندما غادرتِ البارحة، أنا وقفت آخر الشارع |
Así que, ¿cómo ha ido? Hmm? Uh, que dejó el listón con la chica de la chaqueta de mezclilla. | Open Subtitles | إذن , كيف جرى الأمر ؟ لقد غادرتِ الحانة مع صاحبة سترة الجينز |
Parece que se fue de la cena justo a tiempo | Open Subtitles | يبدو أنكِ غادرتِ العشاء في الوقت المناسب |