El 2 de junio de 2007, entre las 20.50 y las 22.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Ras an-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró por Rumaysh. | UN | - بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 50/20 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رأس الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre las 18.24 y las 21.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. | UN | بين الساعة 24/18 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- El 3 de agosto de 2008, entre las 7.50 y las 22.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró por Rumaysh. | UN | - بتاريخ 3 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 50/07 والساعة 30/22 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre las 18.40 y las 19.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, se dirigió al norte hasta An-Nabatiya, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a la altura de Rumaysh. | UN | بين الساعة 18.40 والساعة 19.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
En la misma fecha, entre las 11.15 y las 14.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Yarun, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/11 والساعة 20/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
- El 14 de agosto de 2008, entre las 11.00 y las 15.25 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. | UN | - بتاريخ 14 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 00/11 والساعة 25/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Entre las 17.20 y las 23.15 horas, una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, al cual ingresó por Rumaysh y se dirigió luego hacia el norte. Después de sobrevolar la zona sur se retiró por Rumaysh. | UN | بين الساعة 20/17 والساعة 15/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- El 1º de septiembre de 2008, entre las 4.10 y las 7.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las zonas meridionales y se retiró por Rumaysh. | UN | - بتاريخ 1 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 10/04 والساعة 00/07، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
- El 5 de septiembre de 2008, entre las 0.45 y las 1.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre la zona meridional y se retiró por Rumaysh. | UN | - بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 45/00 والساعة 50/01، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre las 21.15 y las 23.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. | UN | بين الساعة 15/21 والساعة 45/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
* Entre las 19.45 y las 22.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ashShaab, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. | UN | - بين الساعة 45/19 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
* Entre las 16.10 y las 23.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. | UN | - بين الساعة 10/16 والساعة 50/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
* Entre las 7.50 y las 23.40 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando An-Naqura, voló en círculos sobre la región del Sur, Riyaq, Baalbek, Jalda y la región del Sur y se retiró por Rumaysh. | UN | - بين الساعة 5/07 والساعة 40/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب وفوق رياق وبعلبك وبين خلدة والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre las 12.59 y las 21.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre varias zonas del sur y la Beqaa occidental, y se retiró a la altura de Rumaysh. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش. |
ash-Shaab; - Entre las 13.10 y las 19.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Rumaysh. | UN | بين الساعة 10/13 والساعة 45/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre las 11.35 y las 14.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Rumaysh; | UN | بين الساعة 35/11 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
En la misma fecha, entre las 14.10 y las 17.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre An-Naqura, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 10/14 والساعة 10/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
El 24 de enero de 2007, entre las 7.45 y las 16.40 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | - بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 45/07 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre las 15.32 y las 17.05 horas, cuatro aviones violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila y se retiraron por Rumaysh. | UN | 32/15-05/17: أربع طائرات خرقت من فوق كفركلا، ثم غادرت من فوق رميش. |
Entre las 10.54 y las 11.30 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Yarun, volaron en círculos sobre varias zonas de Beirut, el sur y la Bekaa occidental y se retiraron a la altura de Rumaysh. | UN | x بين الساعة 54/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق يارون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre las 20.50 y las 23.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Ras an-Naqura, voló en círculos sobre la región del sur y se alejó por Rumaysh. | UN | بين الساعة 50/20 والساعة 30/23 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رأس الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre las 18.05 y las 21.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Tiro, en dirección este, circunvoló el sur y se retiró sobrevolando Rumaysh. | UN | بين الساعة 05/18 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
El mismo día, entre las 12.00 y las 14.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre Alma ash-Shaab y circunvoló regiones del sur. Posteriormente se retiró por la zona de Rumaysh. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre las 21.15 y las 22.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró por Naqura y voló en círculos sobre el sur antes de salir por Rumaysh. | UN | بين الساعة 15/21 والساعة 15/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |