"غارم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Garm
        
    El Gobierno respondió a este ataque bombardeando las zonas adyacentes y reforzando la policía estatal en Garm. UN وردت الحكومة على هذا الهجوم بقصف المناطق المجاورة وبتعزيز الشرطة الحكومية في غارم.
    En las primeras horas de la tarde las fuerzas del gobierno efectuaron ataques aéreos contra el centro de Garm. UN وفي الساعات اﻷولى من بعد الظهر، شنت القوات الحكومية غارات جوية على وسط مدينة غارم.
    En vista de la falta de seguridad, regresan a Dushanbe por Kirguistán junto con el equipo de la MONUT en Garm. UN وبالنظر إلى انعدام اﻷمن، فإنهم بصدد العودة إلى دوشانبه عبر قيرغيزستان مع فريق البعثة في غارم.
    A las 20.00 horas, el equipo de la MONUT destacado en Tavildara se retiró de la ciudad por motivos de seguridad y se instaló en Garm. UN وفي الساعة ٠٠٠٢ تم سحب فريق مراقبي اﻷمم المتحدة حرصا على سلامتهم وجرى ترحيلهم الى غارم.
    En cuando al lado de la oposición, se impusieron restricciones ocasionales en la zona de Garm. UN وعلى جانب المعارضة، كانت القيود تفرض من حين إلى آخر في منطقة غارم.
    El batallón del Ministerio del Interior permanecerá en Garm en el lugar de su estacionamiento anterior; UN وتبقى الكتيبة التابعة لوزارة الداخلية في غارم في نفس المكان الذي كانت مرابطة فيه سابقا؛
    El mar Torc, donde las tierras corrompidas de los Garm termina y las tierras sagradas de los Druidas comienza. Open Subtitles بحر التورك على شاطئ غارم هو المكان السرى لدرويد
    La demora en la reanudación de las negociaciones ha coincidido con un aumento de las hostilidades en Gorno Badakhshan y en las zonas de Garm y Tavildara. UN ١٠ - اقترن تأخر استئناف المحادثات بزيادة العمليات العسكرية في غورني - باداخشان ومنطقتي غارم وتافيلدارا.
    Las reclamaciones presentadas por la oposición se referían principalmente al despliegue de las tropas del Gobierno en las regiones de Garm y Tavildara y a la detención de personas sin cargos y al trato que recibían mientras se encontraban detenidas. UN أما شكاوى المعارضة فتركزت على نشر القوات الحكومية في منطقتي غارم وتافيلدارا، واعتقال أشخاص بدون اتهام وأسلوب معاملتهم أثناء وجودهم رهن الاعتقال.
    En la zona de Garm, se produjeron numerosos ataques contra el personal de la policía estatal y de seguridad interna. UN ١٤ - وشنت في منطقة غارم هجمات عديدة ضد أفراد شرطة الدولة وأمنها الداخلي.
    Esto duró hasta fines de noviembre, cuando la situación empeoró drásticamente después de los ataques de la oposición en la región de Garm. UN واستمر ذلك حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر عندما تدهورت الحالة بشكل مفاجئ إثر الهجومات التي شنتها المعارضة في منطقة غارم.
    Cuando el equipo de la MONUT regresó a Garm el día siguiente observó que había posiciones de la oposición equipadas con ametralladoras antiaéreas en Garm y Tajikabad. UN وعندما عاد فريق البعثة في اليوم التالي إلى غارم، لاحظ وجود مواقع للمعارضة مجهزة برشاشات مضادة للطائرات في غارم وطاجيك أباد.
    En el momento de prepararse el informe, la oposición controlaba la zona entre Jirgatal y Komsomolabad. Las fuerzas del gobierno todavía estaban desplegadas en el aeropuerto de Garm pero fueron rodeadas por tropas de la oposición. UN وعند وقت إعداد هذا التقرير، سيطرت المعارضة على المنطقة بين جيرغاتال وكومسومول أباد بينما ظلت القوات الحكومية منتشرة بمطار غارم ولكنها مطوقة من قوات المعارضة.
    Los miembros del equipo fueron puestos en libertad entre disparos de armas de fuego en las proximidades del Valle de Hakimi, desde donde pudieron llegar a Garm con ayuda de combatientes de la oposición. UN وأطلق سراحهم في خضم تبادل إطلاق النار بالقرب من وادي حكيمي وتمكنوا، انطلاقا من ذلك المكان، من الوصول إلى غارم بمساعدة مقاتلي المعارضة.
    En el marco de un programa de rehabilitación y reconstrucción rurales en gran escala el PNUD ha establecido oficinas en Garm y Kulyab para iniciar proyectos de desarrollo multisectorial en las zonas más afectadas por la guerra hasta la fecha. UN ٣١ - ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار برنامج ﻹصلاح الريف وإعماره، على إقامة مكتب في كل من غارم وقلياب للشروع في مشاريع إنمائية متعددة القطاعات في المناطق اﻷشد تأثرا بالحرب لغاية اليوم.
    Por el contrario, además de los combates intensos en el sector de Tavildara, los enfrentamientos militares aumentaron en el valle de Karategin y en el distrito de Garm. UN وعلى النقيض من ذلك، وعلاوة على القتال الشديد الدائر في قطاع تافيلدارا، تصاعدت حدة المواجهات العسكرية في وادي كاراتيجين ومقاطعة غارم.
    Entre el 1º y el 3 de julio, 153 combatientes de la OTU fueron repatriados del Afganistán junto con una gran cantidad de armas y municiones, y acantonados en barracas situadas en Garm. UN فمن ١ إلى ٣ تموز/ يوليه، أعيد ٣٥١ من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة من أفغانستان مع كمية ضخمة من اﻷسلحة والذخائر، حيث تم إيواؤهم في ثكنات في غارم.
    Las operaciones de la MONUT en el país sufrieron un importante revés el 20 de julio con el asesinato de cuatro de los miembros de su equipo radicado en Garm. UN ٠١ - وقد تعرضت عمليات بعثة اﻷمم المتحدة في ذلك البلد، في ٠٢ تموز/يوليه، لنكسة كبرى، حيث قتل أربعة من أعضاء فريقها المتمركز في غارم.
    En las puertas de Helheim encontraras un enorme sabueso, un sabueso llamado Garm. Open Subtitles عند بوابة "هيلهايم" ثمة كلب كبير يُطلق عليه "غارم".
    Espera. Vigila a Garm, el sabueso de Helheim. Open Subtitles مهلاً، أحترس من "غارم"، إنه كلب "هيلهايم".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more