Eh, necesitamos un hotel pequeñito, en el centro, que no sea muy caro. | Open Subtitles | نريد فندقا صغيراً في منتصف المدينة دون أن يكون غالياً جداً |
Jamás insistiremos lo suficiente en decir que los países en desarrollo seguirán pagando muy caro una crisis económica que ellos no causaron. | UN | وما لا يمكننا تكرار قوله بما يكفي هو: إن البلدان النامية ستظل تدفع ثمنا غالياً جرّاء أزمة اقتصادية لم تتسبّب بها. |
Parece un poquito caro para una oportunidad única que necesita arreglos. | Open Subtitles | إنه يبدو غالياً قليلاً بالنسبة لمبنى يحتاج إلى بعض الإصلاحات، هذا كل ما فى الأمر |
Su país está a punto de pagar un precio muy alto por traicionarnos. | Open Subtitles | إن بلادك على وشك أن تدفع ثمناً غالياً للغاية جراء خيانتنا |
Y la buena noticia es que esta solución no es muy cara no requiere ningún tratamiento farmacológico ni nuevas tecnologías. Esta solución se llama: "El método J. | TED | والخبر الجيّد أنه ليس حلاً غالياً بالضرورة، وهو لا يتطلب علاجات طبية باهظة أو تقنيةً جديدة. |
Ese divorcio de la realidad ha sido probablemente el más costoso precio que hemos venido pagando los últimos años. | UN | فابتعادنا عن الواقع هو الذي جعلنا ربما ندفع الثمن غالياً خلال السنوات الماضية القليلة. |
San Petersburgo y el Hermitage pagaron caro. | Open Subtitles | ثمناً غالياً جداً سانت بطرسبرغ ومتحف الارميتاج دفعا الثمن غالياً |
Incluso si es caro, quiero aprender muchas cosas. | Open Subtitles | رغم أنه كان غالياً إلا أنني تعلمت الكثير من الأشياء هنا |
Era muy caro llevar un caso en contra de nuestro abogados. | Open Subtitles | كل شيء انتهى بدفع المال لقد كان الثمن غالياً لدحض الاتهام ضدنا |
- Sé que fuiste tú y lo vas a pagar caro. | Open Subtitles | أردت التحدث معي يا سيدي؟ أعرف أنه أنت وستدفع ثمن ذلك غالياً |
Me atraparon muchas veces, y lo pagué muy caro. | Open Subtitles | لقد تم القبض علي عدة مرات, وأنا دفعت ثمناً غالياً |
Y quédense tranquilos, el verdadero culpable lo pagará caro. | Open Subtitles | واطمئن، المُجرم الحقيقي سيدفع الثمن غالياً. |
Estoy muy orgulloso de ti, y mejor envíame algo de tu nuevo trabajo... antes de que sea demasiado caro para darme el lujo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | فخور بك حقاً, و أرغب بأن تُرسل إليّأفضلأعمالكالجديدة.. في السابق كان غالياً جداً بالكاد يمكن تحمل كلفتهُ, حسناً؟ |
Ya veo. Entonces me está diciendo que el precio de la victoria puede ser muy caro. | Open Subtitles | فهمت، إذاً أنت تقول أن ثمن الإنتصار قد يكون غالياً جداً |
Mientras llevaba su cuerpo en brazos para enterrarlo en junio del año pasado, me di cuenta que había pagado un precio muy alto por alzar mi voz. | TED | عندما حملت جسده بين يدي لدفنه في يونيو من العام الماضي، أدركت أني دفعت الثمن غالياً لأجعل صوتي مسموعًا. |
Por lo tanto, Gobernador Devlin, porque el costo de la libertad puede ser demasiado alto, rechazo su indulto. | Open Subtitles | و لذلك أيها الحاكِم ديفلين لأنهُ حتى ثمنُ الحرية يُمكنُ أن يكونَ غالياً جِداً أرفضُ عَفوَك |
No vale la pena. Pagas un precio demasiado alto. | Open Subtitles | لكن الأمر لا يستحق هذا ، لأنك تدفع ثمناً غالياً |
La heroína será muy cara y me dejará a mí y a la empresa telefónica como los únicos dos grandes monopolios de este país en los próximos años. | Open Subtitles | سيكون ثمن ذلك الهيرويين غالياً للغاية وسأصبح انا وشركة الهاتف المحتكرين الوحيدين في هذه البلاد طيلة عده سنوات |
¿Crees que la Old Milwaukee será cara aquí? | Open Subtitles | تظنين أن الميلووكي سيكون غالياً جداً هنا؟ |
Se trata de escucharla, entender su dolor, y volcarle una costoso Pinot en la garganta. | Open Subtitles | الأمر منطوي على الإصغاء إليها، وأنّتنعكسعليكَآلامها.. و أنّ تسكب نبيذاً غالياً بحلقها، مّا هذا بحقّ السّماء؟ |
Fuma cigarros caros y usa un diamante de diez quilates. | Open Subtitles | إنه يدخن سيجاراً غالياً و يرتدي ماسة زونها 10 قيراطات |
Va a haber mucho que pagar. | Open Subtitles | وحينما أعرف سيدفعُ الثمن غالياً. |