"غاليغوس شيريبوغا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gallegos Chiriboga
        
    También aprovecho esta oportunidad para felicitar al Embajador Wenaweser, de Liechtenstein y al Embajador Gallegos Chiriboga, del Ecuador, por su liderazgo en las labores del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسفير ليختنشتاين فينافيسر وسفير إكوادور غاليغوس شيريبوغا على روح الزعامة التي تحلا بها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    El Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور).
    Sr. Luis Gallegos Chiriboga* UN السيد لويس غاليغوس شيريبوغا
    : Luis Gallegos Chiriboga UN : لويس غاليغوس شيريبوغا
    95. Habida cuenta de toda la información que tenía ante sí, el Comité decidió realizar una investigación confidencial de conformidad con el artículo 20, párrafo 2, de la Convención, y designó a la Sra. Felice Gaer y al Sr. Luis Gallegos Chiriboga a tal efecto. UN 95- وقد قررت اللجنة، في ضوء جميع المعلومات المعروضة عليها، أن تجري تحقيقاً سرياً وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، وعينت السيدة فيليسي غايير والسيد لويس غاليغوس شيريبوغا لإجراء التحقيق.
    Presidente: Sr. Luis Gallegos Chiriboga (Ecuador) UN الرئيس: السيد لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور)
    Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador): Me complace en nombre de la delegación del Ecuador, que tengo el honor de presidir, felicitar al señor Secretario General por la Memoria sobre las labores de la Organización y sobre su informe de seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالاسبانية): باسم وفد إكوادور، الذي أحظى بشرف رئاسته، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة وكذلك تقريره عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    El Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) dice que muchos de los países del Sur han evolucionado de una estrategia de sustitución de importaciones hacia un proceso de liberalización del comercio, eliminando de esta manera los obstáculos arancelarios y no arancelarios. UN 8 - السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور): قال إن كثيرا من بلدان الجنوب قد تحول عن استراتيجية الاستعاضة عن الواردات إلى استراتيجية تحرير التجارة، ولذلك أزالت الحواجز الجمركية وغير الجمركية.
    El Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) dice que nada puede justificar la violencia terrorista contra personas inocentes y que dicha violencia debe combatirse con todos los medios legítimos a disposición de los Estados. UN 65 - السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور): قال إن العنف الإرهابي ضد السكان المدنيين لا يمكن تبريره قط على أي أساس ويجب محاربته بجميع الوسائل الشرعية المتاحة تحت تصرف الدول.
    Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador): Mi delegación desea efectuar la siguiente explicación sobre el voto depositado en relación con el proyecto de resolución que esta tarde ha sido sometido a votación de la Asamblea General. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالاسبانية): يود وفدي أن يدلي بالتعليل التالي للتصويت على مشروع القرار الذي جرى التصويت عليه من فوره.
    Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador): Sr. Presidente: Deseo expresar a usted las felicitaciones de mi delegación y las seguridades que bajo su acertado liderazgo la Asamblea General culminará este período de sesiones con todo éxito. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن تهانىء وفدي. ونحن متأكدون أنه في ظل قيادتكم المقتدرة خلال هذه الدورة ستحرز الجمعية العامة نتائج ناجحة.
    Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador): En primer lugar, quiero agradecer al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización, que nos permite apreciar los logros importantes, a la vez que las limitaciones y dificultades para enfrentar los retos de la comunidad internacional. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره المتعلق بأعمال المنظمة، والذي أتاح لنا تقدير الإنجازات المهمة والقيود والصعوبات المتأصلة في التصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    El Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) dice que su delegación se adhiere a la intervención del Brasil realizada en nombre de varios países latinoamericanos. UN 5 - السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور): قال إن وفده يضم صوته للآخرين مؤيدا البيان الذي ألقاه مندوب البرازيل بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية.
    Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador): Sr. Presidente: Los cambios que demandan los pueblos de los países Miembros de la Organización mundial están directamente relacionados con la capacidad de enfrentar los retos y necesidades de la comunidad internacional en los momentos actuales. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): ان التغييرات التي تطالب بها شعوب البلدان الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تتعلق مباشرة بقدرتها على التصدي للتحديات الراهنة وتلبية احتياجات المجتمع الدولي.
    La Junta Ejecutiva eligió a los siguientes Vicepresidentes: Sr. Lebohang Moleko (Lesotho), Sr. Salman Al-Farisi (Indonesia), Sr. Roman Kirn (Eslovenia) y Sr. Luis Gallegos Chiriboga (Ecuador). UN وانتخب المجلس التنفيذي نواب الرئيس التالية أسماؤهم: سعادة السفير ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)؛ والسيد سلمان الفارسي (إندونيسيا)؛ وسعادة السفير رومان كيرن (سلوفينيا)؛ وسعادة السفير لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور)
    Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador): En el año 2005 las Naciones Unidas se aprestan a seguir una agenda ambiciosa, la misma que se espera guíe las actividades de la Organización en el futuro cercano, respondiendo a los retos que la comunidad internacional le presenta. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): تستعد الأمم المتحدة لبحث جدول أعمال طموح في عام 2005 نأمل أن تهتدي به أنشطة المنظمة في المستقبل القريب، في مواجهتها للتحديات التي يضعها المجتمع الدولي أمامها.
    La Junta Ejecutiva eligió a los siguientes Vicepresidentes: Sr. Lebohang Moleko (Lesotho), Sr. Salman Al-Farisi (Indonesia), Sr. Roman Kirn (Eslovenia) y Sr. Luis Gallegos Chiriboga (Ecuador). UN وانتخب المجلس التنفيذي نواب الرئيس التالية أسماؤهم: سعادة السفير ليبوهانغ موليكو (ليسوتو)؛ والسيد سلمان الفارسي (إندونيسيا)؛ وسعادة السفير رومان كيرن (سلوفينيا)؛ وسعادة السفير لويس غاليغوس شيريبوغا (إكوادور).
    Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador): Señor Presidente, quiero sumarme a los demás al hacer un comentario previo a la adopción de este informe, y felicitar a usted, señor Presidente, a la Mesa y a la secretaría por el enorme esfuerzo hecho, y las horas dedicadas a buscar un consenso en esta sala. UN السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أضم صوتي إلى من سبقوني في الحديث قبل اعتماد هذا التقرير، وأن أهنئكم، السيد الرئيس، وأعضاء المكتب والأمانة على الجهود الدؤوبة التي بذلتموها، والساعات التي خصصتموها سعياً لبلوغ توافق في الآراء في هذه القاعة.
    4. Los Presidentes designados de la Reunión de 2013 de las Altas Partes Contratantes en la Convención, Embajador Jean-Hugues Simon-Michel de Francia, la 15ª Conferencia Anual del Protocolo II enmendado, Embajador Luis Gallegos Chiriboga del Ecuador, y la Séptima Conferencia del Protocolo V, Embajador Jan Knutsson de Suecia, han enviado mensajes conjuntos a todos los Estados que aún no son partes instándolos a que se adhieran a la Convención. UN 4- ووجه الرؤساء المعينون لكل من اجتماع عام 2013 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، السفير جان هيغ سيمون - ميشيل من فرنسا، والمؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، السفير لويس غاليغوس شيريبوغا من إكوادور، والمؤتمر السابع للأطراف في البروتوكول الخامس، السفير يان كنوتسون من السويد، رسائل مشتركة إلى جميع الدول التي ليست أطرافاً بعد لحثها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    75. El Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) se suscribe a la declaración formulada por el representante del Perú en nombre del Grupo de Río y dice que, pese a los amplios debates celebrados sobre los dos proyectos de convenio contra el terrorismo durante los últimos años, la comunidad internacional sigue siendo víctima de ataques terroristas deplorables, en particular el perpetrado contra la Oficina de las Naciones Unidas en Bagdad dos meses atrás. UN 75 - السيد غاليغوس شيريبوغا (إكوادور): أيد البيان الذي أدلى به ممثل بيرو بالنيابة عن مجموعة ريو وقال إنه على الرغم من المناقشات المستفيضة حول مشروعي اتفاقيتين ضد الإرهاب خلال السنوات القليلة الماضية، ما زال المجتمع الدولي يقع ضحية لهجمات إرهابية يؤسف لها، بما في ذلك وقوع مكتب الأمم المتحدة في بغداد ضحية للإرهاب منذ شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more