La violencia comunitaria que estalló entre dos grupos étnicos del norte de Ghana en el primer trimestre de 1994 culminó en el éxodo al Togo septentrional de unas 10.000 personas. | UN | وتسبب العنف الطائفى الذي تفجر بين مجموعتين عرقيتين في شمال غانا في الربع اﻷول من ١٩٩٤، في نزوح حوالي ٠٠٠ ٠١ شخص الى شمالي توغو. |
Por este medio le transmito una copia de una declaración emitida por el Gobierno de Ghana en relación con la situación en Rwanda. | UN | أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا. |
de 1992 en Correctora de manuscritos y asesora de las editoriales adelante: universitarias de Ghana en los sectores de la gerontología y el desarrollo social | UN | ٢٩٩١ وما بعدها: مسؤولة عن استعراض وتقييم الكتابات المقدمة لمطبعة جامعات غانا في ميدان الشيخوخة والتنمية الاجتماعية. |
Esa era en gran medida la situación de Ghana a principios del decenio de 1980. | UN | لقد كان ذلك هو الوضع الغالب في غانا في أوائل الثمانينات. |
Además, en 2008 se concertó con Ghana el primer acuerdo de colaboración voluntaria en relación con el cumplimiento de la legislación, la gobernanza y el comercio en materia de bosques. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبرمت في عام 2008 فقط أول اتفاقية شراكة طوعية مع غانا في إطار تلك الخطة. |
Reorientación de la política económica después del hundimiento de la economía: la reconstrucción fiscal de Ghana en el decenio de 1980 | UN | تحديـد مسار للسياسـة بعـد الانهيـار الاقتصادي: إعادة البناء المالي في غانا في الثمانينات |
FISCAL DE Ghana en EL DECENIO DE 1980 | UN | إعادة البناء المالي في غانا في الثمانينات |
Presentó un trabajo titulado " El papel de la Comisión de Derechos Humanos de Ghana en la prevención de la detención ilícita, la tortura y el tratamiento degradante " . | UN | وقدم ورقة عن دور لجنة حقوق الإنسان في غانا في منع الاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة المهينة. |
Presentó un trabajo titulado " El papel de la Comisión de Derechos Humanos de Ghana en la prevención de la detención ilícita, la tortura y el tratamiento degradante " . | UN | وقدم ورقة عن دور لجنة حقوق الإنسان في غانا في منع الاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة المهينة. |
La historia ha registrado la labor pionera de Ghana en lo relativo a promover la unidad africana. | UN | وقد سجل التاريخ الدور الأساسي الذي اضطلعت به غانا في تعزيز الوحدة الأفريقية. |
También intercambió opiniones sobre la cuestión con el Presidente de la CEDEAO y el Ministro de Relaciones Exteriores de Ghana, en Accra. | UN | وتبادلت الآراء أيضا بشأن هذه المسألة مع رئيس الجماعة ووزير خارجية غانا في أكرا. |
Sabedora de que la XII UNCTAD se celebrará en Ghana en 2008, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الأونكتاد الثاني عشر سيُعقد في غانا في عام 2008، |
Si el equipo de evaluación no considerara satisfactorias las medidas adoptadas, podría suspenderse la participación de Ghana en el Proceso de Kimberley. | UN | وإذا لم يبد فريق التقييم رضاه عن التنفيذ فإن عضوية غانا في عملية كيمبرلي قد تتعرض للتعليق. |
Sabedora de que la XII UNCTAD se celebrará en Ghana en 2008, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الأونكتاد الثاني عشر سيُعقد في غانا في عام 2008، |
Igualmente, Israel lleva mucho tiempo comprometido con África y con los países menos adelantados, habiendo empezado sus primeras colaboraciones en Ghana en 1957. | UN | و بالمثل تضطلع إسرائيل بالتزام طويل الأمد تجاه أفريقيا وأقل البلدان نموا، وقد بدأت أول شراكة لها في غانا في عام 1957. |
Informe del Secretario General sobre las credenciales del representante de Ghana en el Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل غانا في مجلس الأمن |
El primer acuerdo se había firmado con Ghana, en 2008. | UN | وتمّ أول اتفاق من هذا النوع مع غانا في عام 2008. |
Se observó que la comunidad internacional podía ayudar a Ghana a lograr sus objetivos. | UN | ولوحظ أن المجتمع الدولي قد يساعد غانا في بلوغ أهدافها. |
HECHO EN AKOSOMBO (REPÚBLICA de Ghana) EL 12 DE SEPTIEMBRE DE 1994 | UN | حرر في أكوسومبو، جمهورية غانا في هذا اليوم، الثاني عشر من أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
Se señalaron los esfuerzos de Ghana por establecer políticas orientadas al mercado y el logrado cambio de sus políticas macroeconómicas, que había conducido a una reducción de la inflación. | UN | وأشاروا إلى الجهود التي تبذلها غانا في رسم سياسات موجهة نحو السوق ونجاحها في تطويق سياساتها الاقتصادية الكلية، مما أفضى إلى خفض معدل التضخم. |
Trabajó en varias dependencias y secciones del Departamento y representó a la República de Ghana ante los tribunales superiores del poder judicial en muchos casos que sentaron doctrina. | UN | عمل في مختلف أقسام اﻹدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة اﻷهمية |
El seminario para África se celebrará probablemente en Ghana o comienzos del otoño de 1996. | UN | أما الحلقة الدراسية ﻷفريقيا فقد تعقد في غانا في أوائل خريف عام ١٩٩٦. |
Dirigió con éxito el censo de población de Ghana de 1984, realizado durante un período de graves dificultades económicas. | UN | وقد تمكن بنجاح من إجراء تعداد للسكان في غانا في سنة 1984، خلال فترة اتسمت بمصاعب اقتصادية حادة. |