En el paso fronterizo de Ganta, en el condado de Nimba, los funcionarios de inmigración y policía informaron al Grupo de que hay personas que suelen atravesar la frontera ilegalmente en canoa, muy cerca del puesto fronterizo oficial. | UN | وفي معبر غانتا الحدودي في مقاطعة نيمبا، أخبر مسؤولو الهجرة والشرطة الفريق بأن الناس يعبرون في كثير من الأحيان الحدود بصورة غير قانونية بواسطة الزوارق، وذلك على مقربة من المركز الحدودي الرسمي. |
También se transportaron 17 toneladas métricas a través de la frontera de Côte d ' Ivoire a Ganta y Gbarnga, con objeto de satisfacer las necesidades de ayuda alimentaria de emergencia de unos 425.000 beneficiarios. | UN | كما سلم ما مجموعه ١٧ طن متري الى غانتا وغبرنغا عبر الحدود انطلاقا من كوت ديفوار، وذلك لسد احتياجات حوالي ٠٠٠ ٤٢٥ مستفيد الى المساعدات الغذائية الطارئة. |
Las fuerzas gubernamentales volvieron a tomar Gbarnga después de una cruenta lucha y luego batieron en retirada al LURD hasta la ciudad de Ganta, en la frontera con Guinea, donde la lucha recrudeció. | UN | غير أن القوات الحكومية عادت لتستولي على هذه المدينة من جديد بعد قتال شرس ثم طاردت قوات الجبهة إلى مدينة غانتا على الحدود الغينية، حيث اشتد القتال. |
Dijo que había comprado las municiones a un comerciante nigeriano residente en Ganta (condado de Nimba) y que tenía la intención de venderlas a cazadores en Kanweaken. | UN | وذكر أنه اشترى الذخيرة من تاجر نيجيري يقيم في غانتا بمقاطعة نيمبا، وأنه كان يعتزم بيع هذه الذخيرة لممارسي الصيد في كانويكن. |
Se informó al Grupo que las ciudades fronterizas de Ganta (condado de Nimba) y Voinjama (condado de Lofa) están entre los principales centros de tránsito para el tráfico hacia Liberia y Côte d’Ivoire. | UN | وأُبلغ الفريق بأن البلدات الحدودية غانتا ونيمبا تاون وفوينجاما بقضاء لوفا هي من المعابر الرئيسية لمواصلة الاتجار بالأسلحة إلى ليبريا وكوت ديفوار. |
En una visita a la región de Ganta realizada en septiembre de 2013, el Grupo no pudo encontrar ningún aumento significativo de la actividad minera y, por lo tanto, sigue preocupado por el origen de esta producción. | UN | ولم يتمكن الفريق، خلال زيارة قام بها إلى منطقة غانتا في أيلول/سبتمبر 2013، من الوقــوف على أي تزايــد كبير فــي أنشطة التعدين وبذلك لا يزال يشعر بالقلق من مصدر هذا الإنتاج. |
En varias ocasiones, las fuerzas guineanas también prestaron apoyo a través de la frontera con fuego de artillería de largo alcance a operaciones del LURD en Foya, en la parte norte de Lofa, a finales de 2000 y principios de 2003 y, según el Gobierno de Liberia, recientemente cerca de Ganta. | UN | وقدمت القوات الغينية أيضا دعما بنيران المدفعية البعيدة المدى عبر الحدود لعمليات الجبهة في فويا بشمالي لوفا في عدة مناسبات في أواخر عام 2002 وبداية 2003، كما أفادت الحكومة الليبرية بحدوث ذلك مؤخرا قرب غانتا. |
En la madrugada del 31 de marzo de 2003, las fuerzas del LURD mantuvieron intensos enfrentamientos con las tropas gubernamentales en la ciudad comercial de Ganta, en el condado de Nimba, donde, según las informaciones recibidas, los combates proseguían a principios de mayo. | UN | في ليلة 30 إلى 31 آذار/مارس 2003، اشتبكت قوات الجبهة اشتباكا عنيفا مع قوات الحكومة في مدينة غانتا التجارية بمقاطعة نيمبا، حيث ذُكر أن القتال كان ما زال مستمرا في أوائل أيار/مايو. |
En Ganta también se intensificaron las hostilidades cuando los disidentes del LURD intentaron desalojar a las fuerzas del Gobierno estacionadas cerca de la frontera con Guinea. | UN | وتصاعد، أيضا، النشاط المسلح في غانتا حيث يحاول المنشقون من أعضاء جبهة LURD إزاحة القوات الحكومية من مواقعها بالقرب من الحدود مع غينيا. |
Se abrieron nuevos campamentos de acantonamiento el 9 de julio en Zwedru (para el MODEL) y el 14 de agosto en Ganta (para los integrantes de las fuerzas del anterior Gobierno de Liberia). | UN | وقد افتتح موقعان جديدان لمعسكرين أحدهما في زويدرو يوم 9 تموز/يوليه لحركة الديمقراطية في ليبريا والثاني في غانتا يوم 14 آب/أغسطس لحكومة ليبريا السابقة. |
En este pasaporte, utiliza el nombre Ameri Al Jawad, nacido el 18 de octubre de 1963 en Ganta, condado de Nimba, y figura como profesión la de representante comercial. | UN | وفي هذا الجواز استخدم اسم أميري الجواد، بتاريخ ميلاد 18 تشرين الأول/أكتوبر 1963، في غانتا بمقاطعة نيمبا، وسجل وظيفته كمندوب مبيعات. |
En febrero, se cedió al Gobierno una oficina de inmigración recién construida en Ganta (condado de Nimba) con financiación de los proyectos de efecto rápido de la UNMIL. | UN | 25 - وجرى في شباط/فبراير تشييد مكتب جديد لشؤون الهجرة بتمويل من مشاريع البعثة ذات الأثر السريع وجرى تسليمه للحكومة في غانتا في مقاطعة نيمبا. |
El 9 de marzo de 2008, un ciudadano de Côte d ' Ivoire fue arrestado en Ganta con 25 cajas de municiones (calibre 12) de fusil de cañón único. | UN | وقد ألقي القبض على أحد مواطني كوت ديفوار في غانتا وكان معه 25 علبة ذخيرة من ذخائر بنادق السبطانة الواحدة (عيار 12). |
En la frontera con Guinea se siguen presentando casos de pequeñas transferencias de munición para fusiles de cañón único y se ha informado de casos de presunta utilización de pistolas tipo Beretta en robos a mano armada en Ganta, en el condado de Nimba. | UN | وعلى الحدود بين ليبريا وغينيا، ما برحت تحدث حالات طفيفة شملت نقل ذخيرة الأسلحة وحيدة البطانة إضافة إلى حالات يُدّعى فيها بأن لصوصا مسلحين يستخدمون مسدسات من نوع بيرّيتا في منطقة غانتا في مقاطعة نيمبا. |
El Grupo considera que las pistolas berretta y su munición que al parecer se utilizaron en robos a mano armada en Ganta, podrían haber sido introducidas de contrabando directamente desde Guinea o a través de Côte d ' Ivoire recurriendo a canales análogos. | UN | 175 - ويرى الفريق أن مسدسات بريتا وذخيرة تردد أنها استخدمت في عمليات السطو المسلح في غانتا ربما تكون قد هربت مباشرة عن طريق غينيا أو عبر كوت ديفوار إلى ليبريا من خلال قنوات مماثلة. |
Fuentes del Gobierno de Liberia en Ganta informaron al Grupo de que en agosto de 2010 se habían recuperado por lo menos 12 fusiles de un solo cañón en la frontera con Guinea. | UN | وأبلغت مصادر في حكومة ليبريا في غانتا الفريق أنه تم في آب/أغسطس 2010، استرجاع ما لا يقل عن 12 بندقية أحادية الماسورة على طول الحدود مع غينيا. |
El 17 de mayo, unos residentes de Ganta tomaron las calles armados con palos y machetes, a raíz de unos rumores según los cuales algunos mandingas que vivían en Guinea pretendían regresar para reclamar por la fuerza de miembros de los grupos étnicos gio y mano las propiedades que los mandingos habían abandonado durante la guerra civil. | UN | ففي 17 أيار/مايو، نزل سكان " غانتا " إلى الشوارع مسلحين بالعصي والسواطير إثر انتشار إشاعات تفيد بأن مجموعة ماندينغو العرقية المقيمة في غينيا تعتزم العودة لتسترجع بالقوة ممتلكات كانت قد تركتها خلال الحرب الأهلية، من أفراد المجموعتين العرقيتين جيو ومانو. |
c) La tercera cuestión es la explotación ilegal de caucho que provocó incidentes con tiroteos en la zona de la plantación de Cocopa, ubicada al sur de Ganta en el condado de Nimba a comienzos de mayo de 2006. | UN | (ج) القضية الثالثة هي استغلال المطاط بطريقة غير قانونية مما تسبب في حدوث اضطرابات في منطقة مزرعة كوكوبا جنوب غانتا في مقاطعة نيمبا في أوائل أيار/مايو 2006 وشهدت حوادث إطلاق النار. |
En la visita del Grupo a Ganta (condado de Nimba) en marzo de 2008, la policía de las Naciones Unidas indicó que, entre el 1º de octubre de 2007 y el 3 de marzo de 2008, las autoridades de Liberia en Ganta habían incautado 12.000 cartuchos de fusiles de cañón único y 3 fusiles de cañón único, que provenían de Guinea. | UN | 25 - وخلال زيارة الفريق إلى غانتا في منطقة نيمبا في آذار/مارس 2008، أبلغته شرطة الأمم المتحدة بأن السلطات الليبرية في غانتا استولت على 200 1 طلقة من طلقات بنادق السبطانة الواحدة و 3 من هذه البنادق، في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 3 آذار/ مارس 2008. |
En la población fronteriza de Ganta, condado de Nimba, la Policía Nacional de Liberia detuvo a un hombre con 1.275 cartuchos (12 mm) en febrero de 2010. | UN | ففي مدينة غانتا الحدودية، بمقاطعة نيمبا اعتقلت الشرطة الوطنية الليبرية رجلا بحوزته 275 1 خرطوشا (عيار 12 ملم) خلال شهر شباط/فبراير 2010. |