"غايات وأهداف برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • las metas y los objetivos del Programa
        
    • de las metas y objetivos del Programa
        
    • los objetivos y metas del Programa
        
    • los objetivos y las metas del Programa
        
    • los propósitos y los objetivos del Programa
        
    • de los objetivos del Programa
        
    las metas y los objetivos del Programa de Acción son alcanzables y deben alcanzarse. UN وأكد أن غايات وأهداف برنامج العمل قابلة للتحقيق وينبغي إنجازها.
    Reconociendo que es posible que muchos gobiernos no cumplan todas las metas y los objetivos del Programa de Acción para 2014, UN وإذ تقر بأن العديد من الحكومات قد لا تتمكن من تحقيق جميع غايات وأهداف برنامج العمل بحلول عام 2014،
    Por consiguiente, ésta instó a la comunidad internacional a esforzarse por cumplir el objetivo fijado del 0,7% del producto nacional bruto dedicado a asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y procurar aumentar el porcentaje de financiación de programas de población y desarrollo a fin de alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ولذلك طلب المؤتمر الدولي من المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا لتحقيق الهدف المتفق عليه وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية عموما، وأن يحاول زيادة حصة تمويل برامج السكان والتنمية من أجل تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    20. Exhortamos al sistema de las Naciones Unidas a que aplique de manera eficaz las decisiones de todas las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas de modo tal de asegurar el logro de las metas y objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN 20 - ونحث منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة بفعالية وبما يكفل تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    17. Nos comprometemos nuevamente a hacer mayores esfuerzos y a adoptar con rapidez medidas a fin de lograr oportunamente los objetivos y metas del Programa de Acción. " UN " 17 - نجدد التزامنا ببذل مزيد من الجهود واتخاذ تدابير عاجلة لتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل في توقيت مناسب " . الحواشي
    El logro de los objetivos y las metas del Programa de Acción, así como los de otras conferencias de las Naciones Unidas, se convirtió en un afán incierto en aquel momento. UN وأصبح بلوغ غايات وأهداف برنامج العمل، وكذلك غايات وأهداف مؤتمرات الأمم المتحدة، مشكوكا فيه على نحو متزايد في ذلك الوقت.
    Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de los propósitos y los objetivos del Programa de Acción. UN ٦٠ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    Observando que, pese a los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, siguen existiendo deficiencias considerables en la ejecución de distintos aspectos del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في التنفيذ في شتى مجالات برنامج العمل،
    En el párrafo 2 de la misma resolución, la Asamblea reitera que los gobiernos deben continuar comprometiéndose, al nivel político más alto, a alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia, que reflejan un enfoque nuevo e integrado de las cuestiones de población y desarrollo y a desempeñar una función primordial en la coordinación de la ejecución, la supervisión y la evaluación de las actividades complementarias. UN وفي الفقرة ٢ من القرار نفسه، تؤكد الجمعية العامة من جديد على ضرورة أن تواصل الحكومات الالتزام على أرفع مستوى سياسي بتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، التي تمثل نهجا متكاملا جديدا في مجال السكان والتنمية، وأن تنهض بدور قيادي في تنسيق تنفيذ إجراءات المتابعة ورصدها وتقييمها.
    4. Subraya también la necesidad de evaluar la ejecución del Programa de Acción sector por sector y, a ese respecto, invita a todas las organizaciones competentes a informar, en consonancia con sus respectivos mandatos, de los progresos realizados en la ejecución del Programa empleando criterios e indicadores cuantificables que puedan medirse en relación con las metas y los objetivos del Programa de Acción; UN " 4 - يشدد أيضا على الحاجة إلى تقييم تنفيذ برنامج العمل لكل قطاع على حدة، ويدعو من هذه الناحية جميع المنظمات المعنية إلى أن تقوم وفقا لولاية كل منها، بتقديم تقرير عن التقدم المحرز في التنفيذ، وذلك باستخدام معايير ومؤشرات كمية مقابل غايات وأهداف برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    4. Subraya también la necesidad de evaluar la ejecución del Programa de Acción sector por sector y, a ese respecto, invita a todas las organizaciones competentes a informar, en consonancia con sus respectivos mandatos, de los progresos realizados en la ejecución del Programa empleando criterios e indicadores cuantificables que puedan medirse en relación con las metas y los objetivos del Programa de Acción; UN " 4 - يشدد أيضا على الحاجة إلى تقييم تنفيذ برنامج العمل لكل قطاع على حدة، ويدعو من هذه الناحية جميع المنظمات المعنية إلى أن تقوم وفقا لولاية كل منها، بتقديم تقرير عن التقدم المحرز في التنفيذ، وذلك باستخدام معايير ومؤشرات كمية مقابل غايات وأهداف برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    Recordando que la ejecución del Programa de Acción requiere que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional, así como recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo procedentes de todos los mecanismos de financiación disponibles, incluidas las fuentes multilaterales, bilaterales y privadas, y que no se espera que los gobiernos cumplan las metas y los objetivos del Programa de Acción por sí solos, UN وإذ تشير إلى أن تنفيذ برنامج العمل يتطلب حشدا كافيا للموارد على الصعيدين الوطني والدولي وحشد موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر المتعددة الأطراف والثنائية والخاصة، وإلى أنه ليس من المتوقع أن تحقق الحكومات غايات وأهداف برنامج العمل بمفردها،
    82. Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ٨٢ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    1. Pone de relieve la necesidad de que los gobiernos renueven su compromiso, al más alto nivel político, de alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo1; UN 1 - تؤكد ضرورة التزام الحكومات مجددا، على أعلى مستوى سياسي، بتحقيق غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()؛
    18. Recuerda que la ejecución del Programa de Acción requiere que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional, así como recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo procedentes de todos los mecanismos de financiación disponibles, incluidas las fuentes multilaterales, bilaterales y privadas, y que no se espera que los gobiernos cumplan las metas y los objetivos del Programa de Acción por sí solos; UN 18 - تشير إلى أن تنفيذ برنامج العمل يتطلب حشدا كافيا للموارد على الصعيدين الوطني والدولي وحشد موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر المتعددة الأطراف والثنائية والخاصة، وتشير إلى أنه لا ينتظر من الحكومات أن تحقق غايات وأهداف برنامج العمل بمفردها؛
    El mencionado informe contenía además una propuesta de nuevo planteamiento de la asignación de recursos basado en las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia, que fue revisada posteriormente a petición de la Junta Ejecutiva (véase el documento DP/FPA/1996/15) y suscrita por la Junta en su decisión 96/15. UN ٩٠ - كما تضمن التقرير المذكور أعلاه اقتراحا باتباع نهج جديد إزاء تخصيص الموارد على أساس غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وتم تنقيح هذا النهج فيما بعد بناء على طلب المجلس التنفيذي )انظر DP/FPA/1996/15(، وأيده المجلس في مقرره ٩٦/١٥.
    Se insta a los países, en especial a los países desarrollados, a que aumenten considerablemente sus contribuciones voluntarias al FNUAP y a otros programas pertinentes de las Naciones Unidas y los organismos especializados, a fin de que estén en mejores condiciones de prestar asistencia a los países para la consecución de las metas y objetivos del Programa de Acción, incluidos los programas de salud reproductiva. UN ٧٧ - وتُحث البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على زيادة تبرعاتها بقدر هام إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فضلا عن البرامج والوكالات المتخصصة اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تصبح أكثر قدرة على مساعدة البلدان على الاستمرار في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، بما في ذلك برامج الصحة اﻹنجابية.
    Se insta a los países, en especial a los países desarrollados, a que aumenten considerablemente sus contribuciones voluntarias al FNUAP y a otros programas pertinentes de las Naciones Unidas y los organismos especializados, a fin de que estén en mejores condiciones de prestar asistencia a los países para la consecución de las metas y objetivos del Programa de Acción, incluidos los programas de salud reproductiva. UN ١٠٤ - وتُحث البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على زيادة تبرعاتها بقدر هام إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فضلا عن البرامج والوكالات المتخصصة اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تصبح أكثر قدرة على مساعدة البلدان على الاستمرار في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، بما في ذلك برامج الصحة اﻹنجابية.
    Alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas para 2010 exige mayores esfuerzos por parte de los países menos adelantados y un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la cancelación íntegra de la deuda, unas prácticas comerciales justas y la mejora de la asistencia técnica que prestan los donantes. UN ويتطلب تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل بروكسل بحلول عام 2010 تعزيز الجهود المبذولة من جانب أقل البلدان نموا وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلغاء الديون إلغاء تاما، ووجود التجارة العادلة، وتعزيز المساعدة التقنية من قبل المانحين.
    Varios miembros de la comunidad internacional de donantes demostraron su determinación de lograr los objetivos y las metas del Programa de Acción aumentando sus contribuciones. UN وأظهر عدة أعضاء من المجتمع الدولي للجهات المانحة التزامهم بتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل عن طريق زيادة التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de los propósitos y los objetivos del Programa de Acción. UN ٨٢ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    La primera parte presenta un examen y evaluación de los progresos alcanzados en el logro de los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يقدم الجزء الأول استعراضا وتقييما للتقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more