"غاية السعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy feliz
        
    • tan feliz
        
    • muy felices
        
    • muy contentos
        
    • muy contenta
        
    • alegro mucho
        
    • tan contenta
        
    • alegra
        
    • tan contento
        
    • bastante feliz
        
    • extremadamente feliz
        
    • gran placer
        
    • complace enormemente
        
    Bueno, debes haber hecho un buen trabajo, porque se ve muy feliz. Open Subtitles لابدّ أنّك قمت بعملٍ رائع لأنها تبدو في غاية السعادة
    Creo que vas a ser muy feliz. Open Subtitles أعتقد أنك ستكون في غاية السعادة
    Estaba tan feliz que abrí la ventanilla y grité: Open Subtitles .. كنت في غاية السعادة ، فتحت النافذة وصحت
    Tu mamá y papá van a estar muy felices de verte, ¿vale? Open Subtitles امك و ابوك سيكونون فى غاية السعادة لرؤيتك، حسنا ؟
    Estamos muy contentos de que estén todos aquí, para celebrar este día con nosotros. Open Subtitles نحن في غاية السعادة بحضوركم هنا لمشاركتنا بالإحتفال بهذا اليوم.
    O estás muy contenta o no has dormido. Open Subtitles أمّا أنك في غاية السعادة أو أنك لم تنامي
    -Te ves muy feliz, David. -Tú también, cariño. Open Subtitles أنت تبدو في غاية السعادة يا دافيد و كذلك أنتِ يا عزيزتي
    He estado invernando algún tiempo, algo inactivo, pero ya estoy de vuelta, muy feliz y muy saludable. Open Subtitles كنت في حالة سبات لفترة من الزمن غير ناشط نوعاً ما , لكنني عدتُ للوطن أنا في غاية السعادة وفي تمام صحتي
    Si alguien me trajera el café cada mañana antes de vestirme, sería muy feliz. Open Subtitles إذا أخذت قهوتي كل صباح قبل أن أرتدي ملابسي سأكون في غاية السعادة
    Estoy... estoy muy feliz. ¿No...nos perdonas un minuto? Open Subtitles أنا في غاية السعادة هل يمكنكِ أن تمهلينا لحظة؟
    Papá, si esto es verdad, soy muy feliz por tí. Open Subtitles أبى إذا كان هذا صحيحا فأنا فى غاية السعادة من أجلك
    A algún chico lo hará muy feliz. Open Subtitles و ذوق جميل بالموضة و قوام ممشوق ستجعل رجلا ما في غاية السعادة
    Soy tan feliz. Vas a ser la mejor chica de las flores de la historia. Open Subtitles أنا في غاية السعادة ستكونين أفضل فتاة زهور على الاطلاق
    Tengo que decir que... desde que decidí seguir nuevamente este sueño... estoy tan feliz. Open Subtitles عليّ القول أنّي مذ قرّرتُ تحقيق حلمي مجدّداً، و أنا في غاية السعادة.
    Me hizo tan feliz que llamaras que todavía estaba dentro de ella cuando llamaste, y no me di cuenta. Open Subtitles لقد كنت في غاية السعادة .... عندما سمعت منك أننا مازلنا نفعله بينما كنت أتحدث إليكِ أنا حتى لم ألاحظه
    Creo que serán muy felices juntos. Open Subtitles ـ بالفعل أظنهم سيكونوا فى غاية السعادة سوياً
    Tú, Bill, Ross y Emma van a ser muy felices juntos. Open Subtitles أنت، بيل، روس وإيما وسيصبح في غاية السعادة معا.
    Estamos aquí porque Sherlock ha salido del hospital, y todos estamos muy contentos. Open Subtitles نحن هنا بسسب أن شارلوك عاد للمنزل من المشتسفى ونحن جميعاَ في غاية السعادة
    Gracias por venir Estoy muy contenta Open Subtitles شكراً على قدومك أنا في غاية السعادة
    Me alegro mucho de que te conocí. Open Subtitles أنا في غاية السعادة لأني قابلتك
    Debe estar tan contenta que debe haberse puesto histérica. - Tal vez. Open Subtitles إنها ينبغي أن تكون في غاية السعادة .يجب أن تـكون هستيرية
    Lo sé... y en serio me alegra que hagas esto. Open Subtitles . أعلم , وانا في غاية السعادة بـ ـقيامك بهذا
    Estoy tan contento de verte, compañero. Open Subtitles إنني في غاية السعادة أنني قد قابلتك يا رجل
    Estaba muy nervioso, ansioso, bastante feliz. Open Subtitles كنت في غاية التوتر, متحسبه, غاية السعادة
    Pero diré, que a pesar de que no siempre puedas sentirlo estoy extremadamente feliz de que estés conmigo. Open Subtitles لكني أقول، برغم أنكِ أحياناً لا تشعرين بذلك فأنا في غاية السعادة بوجودكِ معي
    Tenemos el gran placer de felicitar al Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan. UN ويسعدنا غاية السعادة أن نهنئ سعادة اﻷمين العام كوفي عنان.
    También me complace enormemente el hecho de que la última declaración formulada desde esta tribuna fuera la del representante del Banco Asiático de Desarrollo, que ha asumido la tarea de evaluar los daños. UN وأنا في غاية السعادة لأن آخر بيان أدلي به من على هذه المنصة كان لممثل مصرف التنمية الآسيوي الذي أخذ على عاتقه تقييم الأضرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more