Además, estaba siendo objeto de estudio la concesión de un préstamo al Banco Grameen de Bangladesh. | UN | ويجري النظر اﻵن في توفير قرض إلى مصرف غرامين في بنغلاديش. |
No obstante, la experiencia del Banco Grameen de Bangladesh ha demostrado que los programas de microcrédito rural pueden ser comercialmente viables. | UN | إلا أن تجربة مصرف غرامين في بنغلاديش تدل على أن برامج القروض الصغيرة الريفية يمكن أن تكون مفيدة من ناحية تجارية. |
El carácter destacado que ocupan los préstamos a grupos se debe en gran parte al éxito obtenido por el Banco Grameen de Bangladesh, que recibió considerable atención. | UN | ويرجع شيوع اﻹقراض الجماعي، إلى حد كبير، إلى نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش الذي لفت أنظار الكثيرين. |
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización tiene un programa de capacitación sobre operaciones de crédito en pequeña escala y suministro de capital inicial, destinado a reproducir operaciones como las del Banco Grameen en los países menos adelantados. | UN | ويضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ببرنامج للتدريب على عمليات الائتمان الصغيرة ولتقديم اﻷموال الابتدائية، اللازمة لتكرير عمليات من النوع الذي يقوم به مصرف غرامين في أقل البلدان نموا. |
También hacen préstamos a mujeres otras instituciones bancarias, tales como el Banco Grameen en Bangladesh, el Banco SEWA en la India y los Clubes de Ahorro en Zimbabwe. | UN | وتقوم مؤسسات مصرفية بديلة مثل مصرف غرامين في بنغلاديش، ومصرف سيوا في الهند ونوادي الادخار في زمبابوي أيضا بتقديم القروض إلى المرأة. |
En relación con las giras de estudio de CTPD, cabe citar el ejemplo innovador del Banco Grameen de Bangladesh. | UN | وبالنسبة للجولات الدراسية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، هناك مثال مبتكر في آسيا يتعلق بمشروع مصرف غرامين في بنغلاديش. |
9. El éxito del Banco Grameen de Bangladesh ha demostrado la utilidad de la microfinanciación. | UN | ٩ - وأردف قائلا إن نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش أثبت فائدة الائتمانات الصغيرة. |
El Banco Grameen de Bangladesh, el más prominente entre los que han logrado éxito, alcanza ahora a más de dos millones de personas, con préstamos que totalizan más de 2.100 millones de dólares. | UN | ويصل مصرف غرامين في بنغلاديش الذي يعد أبرز النجاحات إلى أكثر من ٢ مليون شخص مع إقراض تراكمي يبلغ ٢,١ من بلايين الدولارات. |
El sistema del Banco Grameen de Bangladesh es un buen ejemplo de ello. | UN | ونظام " بنك غرامين " في بنغلاديش مثال جيد في هذا الخصوص. |
Dos de los ejemplos más conocidos en esta categoría son el Banco Grameen de Bangladesh y el Banco de la Asociación de Trabajadoras por Cuenta Propia de la India. | UN | وأشهر مثلين في هذه الفئة هما: مصرف غرامين في بنغلاديش ومصرف سِوا )SEWA( )مصرف رابطة المشتغلات لحساب أنفسهن( في الهند. |
Un ejemplo destacado de esa asociación innovadora es la cooperación establecida con el Banco Grameen de Bangladesh con el objetivo de ampliar las oportunidades de educación para cerca de 2 millones de mujeres que son miembros de ese banco. | UN | ومن النماذج الممتازة لهذه المشاركة المبتكرة التعاون بين اليونيسيف ومصرف " غرامين " في بنغلاديش من أجل تحسين الفرص التعليمية لنحو مليوني امرأة عضوا في هذا المصرف. |
C. El Banco Grameen de Bangladesh 46 - 47 16 | UN | جيم- مصرف غرامين في بنغلاديش٦٤ - ٧٤ |
Es esta la primera vez que se pide al Secretario General que elabore un informe sobre la cuestión del microcrédito y la erradicación de la pobreza. La importancia concedida a la cuestión refleja el reciente éxito de los programas de préstamos en pequeña escala, como el del Banco Grameen de Bangladesh. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى التي يطلب فيها من اﻷمين العام أن يعد تقريراً عن مسألة الائتمانات الصغيرة والقضاء على الفقر، وتعكس اﻷهمية التي أعطيت للموضوع النجاح اﻷخير لبرامج اﻹقراض صغيرة الحجم مثل مصرف غرامين في بنغلاديش. |
En lo que respecta a los países en desarrollo, el Banco Grameen de Bangladesh ha creado un modelo de microcrédito que puede ser eficaz para llegar a los grupos más pobres de la sociedad. | UN | ٦٥ - وفي إطار البلدان النامية، فإن نموذج الائتمانات الصغيرة المعمول به لدى بنك غرامين في بنغلاديش يمكن أن تكون له فعالية في الوصول إلى أفقر فئات المجتمع. |
El Banco Grameen de Bangladesh ha iniciado un programa para proporcionar créditos destinados a instalar sistemas de energía renovables que abastecerán a todos los que no tienen acceso a la electricidad, por medio de una empresa rural de energía sin fines lucrativos creada en 1996. | UN | ٣٦ - وشرع مصرف غرامين في بنغلاديش في برنامج لتوفير الائتمان لنظم الطاقة المتجددة لخدمة من يعدمون إمكانية الحصول على الكهرباء، وذلك عن طريق شركة طاقة ريفية لا تهدف إلى الربح أنشئت في عام ١٩٩٦. |
También hacen préstamos a mujeres otras instituciones bancarias, tales como el Banco Grameen en Bangladesh, el Banco SEWA en la India y los Clubes de Ahorro en Zimbabwe. | UN | وتقوم مؤسسات مصرفية بديلة مثل مصرف غرامين في بنغلاديش، ومصرف سيوا في الهند ونوادي الادخار في زمبابوي أيضا بتقديم القروض إلى المرأة. |
También se hicieron preguntas sobre las razones por las que se interrumpiría el Programa del Banco Grameen en el Afganistán y se expresó apoyo a los esfuerzos del ACNUR por continuar sus proyectos de préstamos con garantía de grupos que benefician directamente a la mujer. | UN | كما طُرحت أسئلة عن اﻷسباب التي استدعـت وقـف برنامج بنك غرامين في أفغانستان، وأُعرب عن التأييد للمفوضية فيما تبذله من جهود في سبيل مواصلة مشاريعها اﻹقراضية التي تكفلها الجماعات والتي تعود بمنفعة مباشرة على المرأة. |
Recordó la iniciativa innovadora y precursora en materia de microfinanciación lanzada por el Banco Grameen en Bangladesh, que ha servido de modelo para toda la región. | UN | وأشار إلى المبادرة الابتكارية والرائدة المتعلقة بالتمويل الصغير، التي أطلقها مصرف " غرامين " في بنغلاديش والتي شاع تطبيقها اﻵن على نطاق واسع في أنحاء المنطقة. |
El Programa ha contribuido a difundir información sobre prácticas que han sido coronadas por el éxito y han sido empleadas por organizaciones como el Banco Grameen en Bangladesh, el Programa Nacional de Apoyo Rural y el Proyecto Piloto Orangi en el Pakistán, la Fundación Hamanthota para el Adelanto de la Mujer en Sri Lanka y el Foro de Trabajadoras en la India. | UN | وقد ساعد البرنامج في نشر المعلومات عن ممارسات تخفيف حدة الفقر التي أثبتت نجاحها منظمات مثل بنك غرامين في بنغلاديش؛ والبرنامج الوطني للدعم الريفي ومشروع أورانجي النموذجي في باكستان؛ مؤسسة هامانتوتا لتنمية المرأة في سري لانكا ومنتدى المرأة العاملة في الهند. |
b) Estimular las vinculaciones entre instituciones financieras y organizaciones no gubernamentales y apoyar las prácticas innovadoras de concesión de préstamos, como las del Banco Grameen en Bangladesh. | UN | )ب( تشجيع إقامة الروابط بين المؤسسات المالية والمنظمات غير الحكومية ودعم ممارسات الاقراض الابتكارية كتلك التي يتبعها مصرف غرامين في بنغلاديش. |
Se observó que la concesión de préstamos a grupos había tenido éxito en algunos países, como en el caso del Grameen Bank en Bangladesh. | UN | وأشير إلى أن ممارسات اﻹقراض الجماعي كانت ناجحة في بعض البلدان من قبيل مصرف غرامين في بنغلاديش. |