El Grupo encuentra preocupante que esta financiación externa no se limite a receptores en el condado de Grand Gedeh. | UN | ويساور الفريق القلق من أن التمويل الخارجي لا يقتصر على المتلقين في مقاطعة غراند غيده وحدها. |
También realizó una visita sobre el terreno a Zwedru en el condado de Grand Gedeh, situado cerca de la frontera con Côte d ' Ivoire. | UN | وأجرى الرئيس أيضاً زيارة ميدانية إلى زويدرو في مقاطعة غراند غيده الواقعة بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار. |
El NPFL aparentemente controla partes de los condados de Nimba y Bong, así como algunos sectores de la parte septentrional de Grand Gedeh y Margibi. | UN | ويبدو أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية تسيطر اﻵن على أجزاء من مقاطعتي ينمبا وبونغ، وكذلك على بعض أجزاء غراند غيده الشمالية ومارغيبي. |
Uno se refería a la detención por las autoridades de Liberia de un nacional liberiano de 19 años, Nyema Caven, en el condado de Grand Gedeh, el 9 de noviembre de 2005. | UN | وتتعلق الواقعة الأولى بإلقاء السلطات الليبرية القبض على شاب ليبري في التاسعة عشرة من عمره يدعى نيما كافين في منطقة غراند غيده في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
El Grupo entrevistó a muchos refugiados que habían cruzado a los condados de Grand Gedeh, River Gee y Maryland huyendo de combates y represalias. | UN | وقد أجرى الفريق مقابلات مع عديد من اللاجئين الذين عبروا الحدود إلى مقاطعات غراند غيده وريفر جي وماريلاند فرارا من أعمال القتال والانتقام. |
El Grupo de Expertos recibió información de diversas fuentes situadas en el sudeste de Liberia según la cual grupos de mercenarios liberianos pro Gbagbo habían regresado de Côte d ' Ivoire a los condados de Grand Gedeh, River Gee y Maryland. | UN | وتلقى الفريق معلومات من مصادر متنوعة في جنوب شرقي ليبريا تفيد أن جماعات من المرتزقة الليبريين المناصرين لغباغبو عادت من كوت ديفوار إلى مقاطعات غراند غيده وريفر جي وماريلاند. |
Chegbo fue puesto en libertad bajo fianza por el Gobierno de Liberia en febrero de 2012 y actualmente reside en Zwedru (condado de Grand Gedeh). | UN | وقد أطلقت حكومة ليبريا سراح شغبو بكفالة في شباط/فبراير 2012، وهو يقيم حاليا في منطقة زويدرو، مقاطعة غراند غيده. |
La mayor parte de los miembros de ese convoy que ingresaron en el condado de River Gee siguen en libertad y muchos de ellos participaron en incidentes de seguridad ocurridos en el condado de Grand Gedeh a principios de 2012. | UN | ولا يزال معظم أعضاء هذه القافلة الذين عبروا إلى مقاطعة ريفر جي طلقاء، وشارك عدد منهم في الحوادث الأمنية التي وقعت في مقاطعة غراند غيده في مطلع عام 2012. |
Se concedió a todas las personas internadas en cuestión la condición de refugiados y se los transfirió a centros de recepción, principalmente al campamento de refugiados de Prime Timber Production (condado de Grand Gedeh). | UN | ومنح جميع المعتقلين المعنيين وضع لاجئين، ونقلوا إلى مراكز استقبال، وبالدرجة الأولى إلى مخيم إنتاج الأخشاب الأولية للاجئين، مقاطعة غراند غيده. |
Se ha informado al Grupo que, después de su regreso al condado de Grand Gedeh, Chegbo asistió a reuniones de mercenarios liberianos celebradas allí, para debatir y planificar ataques transfronterizos en Côte d’Ivoire. | UN | وأُبلغ الفريق أن شيغبو يشارك في اجتماعات يحضرها مرتزقة ليبرية في مقاطعة غراند غيده عقب عودته إلى هذه المقاطعة لمناقشة شن هجمات في كوت ديفوار عبر الحدود والتخطيط لها. |
El grupo de tareas conjunto, integrado por las Fuerzas Armadas, la Unidad de Respuesta de Emergencia de la policía nacional y la Oficina de Inmigración y Naturalización, tiene sus locales en un centro de operaciones conjuntas en Zwedru, condado de Grand Gedeh. | UN | وتشترك فرقة العمل المشتركة التي تضم القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب الهجرة والتجنيس، في موقع واحد بمركز للعمليات المشتركة في زويدرو، بمقاطعة غراند غيده. |
En julio, se cerró un campamento del condado de Grand Gedeh, en el que residían unos 1.800 refugiados, y se trasladó a sus residentes a otro campamento. | UN | ففي تموز/يوليه، أُغلق مخيم في مقاطعة غراند غيده يضم ما يقرب من 800 1 من السكان ونُقل سكانه إلى مخيم آخر. |
Los consejos de Grand Gedeh y River Gee estaban funcionando, pero hacían frente a dificultades extremas relacionadas con la financiación y la experiencia necesaria en materia de gestión. | UN | ويزاول مجلسا أمن مقاطعتي غراند غيده وريفرغي أعمالهما ولكنهما يواجهان تحديات شديدة للغاية فيما يتعلق بالتمويل والخبرة الإدارية. |
Otros organismos de seguridad, incluidos la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización, siguieron trabajando a través del equipo de tareas conjunto con base en el condado de Grand Gedeh. | UN | وواصلت الأجهزة الأمنية الأخرى، بما في ذلك الشرطة، ومكتب الهجرة والجنسية، العمل من خلال فرقة العمل المشتركة التي تتخذ من مقاطعة غراند غيده قاعدة لها. |
Edificios de la policía de zona renovados y equipados en la zona 5, central 6 y zona 1, central 1, condado de Montserrado; Harbel - Aeropuerto Internacional Roberts, condado de Margibi; Tubmanburg, condado de Bomi; Robertsport, condado de Grand Cape Mount; Bopolu, condado de Gbarpolu; y Zwedru, condado de Grand Gedeh | UN | مرافق شرطة مناطق جددت وأعيد تجهيزها في المنطقة 5، المركز 6، والمنطقة 1 المركز 1، قضاء مونسيرادو؛ ومطار روبرتس الدولي في منطقة هاربيل، قضاء مرغيبي؛ وتوبمانبورغ، قضاء بومي؛ وروبرتسبورت، قضاء غراند كيب ماونت؛ وبوبولو، قضاء غباربولو، وزودرو، قضاء غراند غيده |
En colaboración con el ACNUR, se planeó y realizó una actividad de capacitación en relación con el sistema de justicia penal de Liberia y la observancia de las normas internacionales destinada a 39 miembros del Grupo Básico de Liberia sobre protección en el condado de Sinoe y 33 miembros en el condado de Grand Gedeh | UN | وتم بالتعاون مع منظمة شؤون اللاجئين تصميم وإجراء تدريب في مجال نظام العدالة الجنائية الليبري والتقيد بالمعايير الدولية لصالح 39 عضوا من أعضاء فريق الحماية الأساسي الليبري في قضاء سينوي و 33 عضوا في قضاء غراند غيده |
El resto de talleres se celebraron en los condados de Grand Gedeh, Bong y Montserrado el 26 de junio y el 3 y el 17 de julio respectivamente. | UN | وعُقدت سائر حلقات العمل في مقاطعات غراند غيده وبونغ ومونتسيرداو في 26 حزيران/يونيه و3 تموز/يوليه و17 تموز/يوليه 2010 على التوالي. |
El Grupo considera el posible movimiento de combatientes del conflicto de Côte d ' Ivoire a los condados liberianos de Grand Gedeh, River Gee y Maryland una amenaza para la paz y la seguridad de Liberia y una posible causa de infracciones del embargo de armas. | UN | وينظر الفريق إلى الحركة المحتملة للمحاربين من حيِّز النزاع الإيفواري إلى داخل المقاطعات الليبرية غراند غيده وريفر جي وماريلاند على أنها تهديد للسلام والأمن في ليبريا، وعلى أنها مصدر محتمل لانتهاكات حظر الأسلحة. |
El Grupo visitó las principales ciudades y los principales cruces fronterizos de los condados de Grand Gedeh, River Gee y Maryland en el período del 3 al 11 abril de 2011. | UN | 8 - وقام الفريق بزيارة البلدات الرئيسية وأهم المعابر الحدودية في غراند غيده وريفر جي وماريلاند خلال الفترة من 3 إلى 11 نيسان/أبريل 2011. |