"غربة" - Translation from Arabic to Spanish

    • raro
        
    • extraño
        
    • extraña
        
    • rara
        
    Era demasiado raro para la cultura dominante y demasiado normal para los marginados. Open Subtitles لقد كنت في غربة عم الأتجاه العام وكنت طبيعيه جدا للطيران
    Oye, hay algo que he estado tratando de decirte... pero se sintió muy raro. Open Subtitles يا , , هناك شيء بأنني أحاول لإخبارك، لكنه بدا غربة جدا
    Todo el asunto se vería demasiado raro. Open Subtitles الشيء بأكمله فقط يَبْدو غربة جداً.
    Es muy extraño pensar Vamos, como, hacer algo para que nuestras mentes fuera de él.. Open Subtitles هو غربة جداً لأنْ يُفكّرُ بشأنه. دعنا، مثل، يَعمَلُ شيءُ لأَخْذ عقولنا منه.
    El hecho de que mi propio cuerpo fuera básicamente extraño para mí era una amenaza. Open Subtitles الإحساس الغامر كان الشعور بالخيانة، أن أدرك غربة جسدي عنّي، وأنّه تهديد لي.
    No lo sé, extraña durante la cena, un poco fría. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، غربة في العشاءِ، نوع البرودةِ.
    El caso de Jesse y Jade se vuelve más raro. Y más raro. Open Subtitles جيسي وحالة جايد يَبقي أَنْ يُصبحَ غربة وغربة
    Un mes después, todavía siento algo raro en el codo. Open Subtitles قَبْلَ شهر، مِرْفَق واحد ما زالَ يَبْدو غربة.
    -Me puse a mí en mi guión. -Es medio raro, ¿no? Open Subtitles كتب نفسي إلى نصّي السينمائي ذلك نوع غربة , هه؟
    Siempre pensé que tenía algo raro. Open Subtitles عَرفتُ دائماً كان هناك شيءُ غربة حول ذلك الرجلِ.
    Justo cuando creía que ese chico ya no podía ser más raro. Open Subtitles فقط عندما إعتقدتَ ذلك الرجلِ لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ أيّ غربة.
    Tiene miedo de que digas algo raro y la avergüences. Open Subtitles هي خائفةُ أنت سَتَقُولُ شيء غربة ويُحرجُها.
    Sí, nosotros estamos acostumbrados, pero eres raro. Open Subtitles نعم، أَعْني، نحن مُتعودونَ عَلى أنت، لكن، رجل، أنت غربة.
    - Cuando terminaron, te pusiste raro. Open Subtitles ما رأيك في هذا مختلف؟ عندما إنتهى، أنت كنت كلّ، مثل، غربة.
    Discúlpame si eso sonó algo raro. Open Subtitles أَنا آسفُ إذا ذلك إنفصلتُ غربة إلى حدٍّ ما.
    Es sólo que es tan raro, porque no encontraste sangre en ninguno de sus efectos personales. Open Subtitles هو فقط غربة جداً، لأنك لَمْ تَجدْ الدمّ على أيّ تأثيراتِه الشخصيةِ.
    Está bien, Frasier. Todo el día te comportaste extraño. Open Subtitles الموافقة، فرايزر، أنت تَتصرّفُ غربة طِوال النهار.
    Pero no es para el Muro de lo extraño. Se llama micro-ráfaga. Open Subtitles لكنه ليس "حائط غربة " بل يطلق عليه ، مايكروبرست
    Así extraño cómo usted, como, sólo quiere estar al olerlo, sin embargo. Open Subtitles غربة جدا هكذا أنت، مثل، فقط يريد الإبقاء إشتمامه، مع ذلك.
    Esto te va a sonar extraño pero creo que esa cosa. Open Subtitles هذا سيبدو غربة لكن أعتقد هو ذلك الشيء.
    No está pasando nada extraño por aquí. Open Subtitles لا شيء غربة إستمرار حول هنا.
    Ya sabes, Syd, te comportas de forma extraña últimamente. Open Subtitles تعرف، سدني، أنت كنت النوع بالوكالة لياتيلي غربة.
    Si, a donde fuisteis, cualquier cosa rara que podáis haber tocado. Open Subtitles نعم، أي مكان ذَهبتَ، أيّ شئ غربة أنت لَرُبَّمَا مَسستَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more