"غرب أفريقيا التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • África Occidental que
        
    • de África occidental
        
    • África occidental donde
        
    • el África occidental
        
    • del África Occidental
        
    ii) Mayor número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان قبل الانتخابات
    Entre los otros Estados del África Occidental que han ratificado el Protocolo cabe mencionar Burkina Faso y Malí. UN ومن الدول الأخرى في غرب أفريقيا التي صدقت على البروتوكول بوركينا فاسو ومالي.
    También debe consultarse a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, que promulgó recientemente una convención sobre armas pequeñas y ligeras. UN ويتعين أيضاً استشارة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي أبرمت مؤخراً اتفاقية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Este último fue creado cuando la Oficina del FNUAP en Dakar cubría varios países del África occidental donde no había Representante. UN وقد أنشئت هذه الأخيرة في وقت كان فيه مكتب صندوق السكان في دكار يغطي عددا من بلدان غرب أفريقيا التي لم يعين فيها أي ممثل.
    ii) Mayor número de países de África Occidental que aprueban códigos de conducta para partidos políticos UN ' 2` زيادة عدد البلدان في غرب أفريقيا التي تعتمد قواعد سلوك للأحزاب السياسية
    ii) Aumento del número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    Tanto el Níger como Guinea depositaron sus instrumentos de ratificación, con lo cual son ahora cinco los países de África Occidental que han ratificado ese instrumento. UN وأودع كل من النيجر وغينيا صك التصديق على الميثاق، فوصل بذلك عدد بلدان غرب أفريقيا التي صدقت عليه إلى خمسة بلدان.
    ii) Mayor número de países de África Occidental que ejecutan programas preelectorales de sensibilización sobre los derechos humanos UN ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    Estimación 2014: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tienen previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2014 UN تقديرات عام 2014: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2014
    Objetivo 2015: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tienen previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2015 UN الهدف لعام 2015: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2015
    Sin embargo, con la excepción del África Occidental, que consiguió mantener la tasa del año anterior, todas las subregiones registraron tasas considerablemente inferiores a las de 1996. UN إلا أن جميع اﻷقاليم الفرعية سجلت تباطؤا ملحوظا في النمو عام ١٩٩٦، باستثناء غرب أفريقيا التي ثبتت على معدل السنة السابقة.
    :: Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben hacer un mayor esfuerzo para ayudar a los países de África Occidental que están dispuestos a aportar contingentes de mantenimiento de la paz para los cuales resulta especialmente oneroso satisfacer los requisitos de las Naciones Unidas en materia de equipo y conservación. UN :: ينبغي أن تبذل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي جهدا أكبر لمساعدة بلدان غرب أفريقيا التي ترغب في توفير قوات حفظ السلام لكنها ترى أن تلبية شروط الأمم المتحدة بشأن التجهيز والإعالة أمر مرهق دون مبرر.
    Hizo observar que el Camerún era el único país del África Occidental que había incorporado en su Constitución la obligación del Estado de velar por la protección de las minorías y defender los derechos de los pueblos indígenas. UN وأخيراً، أشارت إلى أن الكاميرون هي الدولة الوحيدة في غرب أفريقيا التي أدرجت في دستورها التزام الدولة بضمان حماية الأقليات وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    :: Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben hacer un mayor esfuerzo para ayudar a los países de África Occidental que están dispuestos a aportar contingentes de mantenimiento de la paz para los cuales resulta especialmente oneroso satisfacer los requisitos de las Naciones Unidas en materia de equipo y conservación. UN :: ينبغي أن تبذل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي جهدا أكبر لمساعدة بلدان غرب أفريقيا التي ترغب في توفير قوات حفظ السلام لكنها ترى أن تلبية شروط الأمم المتحدة بشأن التجهيز والإعالة أمر مرهق دون مبرر.
    El creciente número de Estados del África Occidental que forman parte de mecanismos internacionales dirigidos a lograr mayor transparencia en la industria de extracción es alentador. UN ومما يثلج الصدر تزايد عدد دول غرب أفريقيا التي أصبحت جزءا من الآليات الدولية الهادفة إلى تحقيق الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    En esta reunión, también se aprobó el mecanismo de supervisión y evaluación del plan, y los participantes expresaron su apoyo a la Iniciativa para la Costa del África Occidental que les fue presentada. UN وأُقرت في هذا الاجتماع أيضا آلية رصد هذه الخطة وتقييمها، وأعرب المشاركون فيه عن تأييدهم لمبادرة المنطقة الساحلية في غرب أفريقيا التي عُرضت عليهم.
    Estimación para 2013: aplicación de la Declaración de Praia por todos los países de África Occidental que tienen previsto celebrar elecciones presidenciales y/o legislativas en 2013 UN تقديرات عام 2013: تنفيذ إعلان برايا من قِبل جميع بلدان غرب أفريقيا التي تجري انتخابات رئاسية و/أو تشريعية في عام 2013
    Respecto de los idiomas pulaar, soninqué y wolof, los países de África occidental donde estos idiomas son mayoritarios no han realizado más progresos que Mauritania. UN " وفيما يخص اللغات البولارية والسوننكية والولفية، لم تحرز بلدان غرب أفريقيا التي ينطق غالبية سكانها بهذه اللغات تقدماً أكثر من موريتانيا.
    Este lamentable panorama es especialmente real para el África occidental, en que varios conflictos armados han estallado en años recientes, con Liberia como su epicentro. UN هذه الصورة البائسة تنطبق بصفة خاصة على منطقة غرب أفريقيا التي شهدت في السنوات الأخيرة اندلاع عدة صراعات مسلحة كان مركزها ليبريا.
    Encomiando las gestiones emprendidas por el Gobierno de Sierra Leona y por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental para establecer una paz duradera en Sierra Leona, UN وإذ يثني على جهود حكومة سيراليون والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ترمي إلى إحلال سلام دائم في سيراليون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more