"غرب إفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • África occidental
        
    El año pasado, quizás se acuerden, el Ébola alcanzó a Liberia, país del África occidental. TED في العام الماضي، قد تتذكرون، هاجم مرض الإيبولا دولة ليبيريا في غرب إفريقيا.
    Solidaridad con la República de Guinea ante las consecuencias de la inestabilidad en África occidental UN التضامن مع جمهورية غينيا لمواجهة تبعات عدم الاستقرار في غرب إفريقيا
    El Comité fue informado de que esas formulaciones eran objeto de intercambio comercial entre países de África occidental. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن ثمة إتجار في التركيبات فيما بين بلدان غرب إفريقيا.
    Los países de Europa central y sudoriental, la Comunidad de Estados Independientes y Asia son los países de origen más frecuentemente mencionados, seguidos por los de África occidental, América Latina y el Caribe. UN وإن بلدان وسط أوروبا وجنوبها الشرقي، ورابطة الدول المستقلة وآسيا هي التي أكثر ما يذكر أن المتَّجر بهم ينتمون إليها، وتليها بلدان غرب إفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    El Secretario informó que desde la celebración del último período de sesiones de la Comisión, la División había venido planificando nuevas actividades de formación en la región de África occidental. UN وأفاد أمين اللجنة أن الشعبة تخطط، منذ انعقاد آخر دورة للجنة، للقيام بأنشطة تدريبية إضافية في منطقة غرب إفريقيا.
    Sensibilización de los ciudadanos acerca de las ventajas de utilizar tecnologías de iluminación eficaces en África occidental, Asia meridional, Asia sudoriental. UN إذكاء الوعي بشأن ميزات استخدام تكنولوجيات إنارة ذات كفاءة لدى المواطنين في غرب إفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    También se estaban realizando otros proyectos en África occidental y América del Sur. UN وهناك مشاريع أخرى جارية في غرب إفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Mis padres migraron de India a África occidental en los años 70, y tuve el privilegio de crecer allí. TED هاجر والداي من الهند إلى غرب إفريقيا في السبعينات من القرن الماضي، وقد حظيت بشرف الترعرع هناك.
    Los Dozo, ellos son los cazadores tradicionales del África occidental. TED الدوزو، وهم الصيّادون التقليديون في غرب إفريقيا.
    Es de una especie rara de planta, nativa de África occidental. Open Subtitles إنها فصيلة نادرة لنبات يوجد فى غرب إفريقيا فقط. هل تعرفين شيئاً عن هذه القضية؟
    Las exportaciones subvencionadas y los tomates del África occidental UN الصادرات المعانة وطماطم غرب إفريقيا
    Se consideraba que, en particular en lo referente a las operaciones de la región, los contingentes de África occidental tenían la ventaja de conocer la cultura, el terreno, el clima y otros elementos. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن قوات غرب إفريقيا لديها، خصوصا فيما يتعلق بالعمليات المضطلع بها داخل المنطقة، ميزة هي معرفتها بالثقافة والتضاريس والمناخ وعدد من العوامل الأخرى.
    Se consideraba que, en particular en lo referente a las operaciones de la región, los contingentes de África occidental tenían la ventaja de conocer la cultura, el terreno, el clima y otros elementos. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن قوات غرب إفريقيا لديها، خصوصا فيما يتعلق بالعمليات المضطلع بها داخل المنطقة، ميزة هي معرفتها بالثقافة والتضاريس والمناخ وعدد من العوامل الأخرى.
    Las operaciones llevadas a cabo por organizaciones regionales y por las Naciones Unidas en el África occidental se han caracterizado por una sorprendente mezcla de coerción y aquiescencia, mientras que el enfoque de los problemas de desarme y seguridad en Rwanda rebasa toda lógica. UN وتميزت العمليات الإقليمية وعمليات الأمم المتحدة في غرب إفريقيا بمزيج محيِّر من القسر والطوع، بينما كان النهج المتبع إزاء نزع السلاح والتحديات الأمنية في رواندا لا يخضع لمنطق.
    Expresando su reconocimiento por el firme y sostenido interés de los dirigentes de la subregión de África occidental de que la paz prevalezca en la República de Sierra Leona, UN وإذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب إفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون.
    El Gobierno de Liberia se quejó del incidente ante la Comunidad Económica de los Estados del África occidental (CEDEAO) y se dice que ha adoptado medidas con las autoridades de Côte d ' Ivoire para mejorar la seguridad de la frontera. UN وقدّمت ليبريا شكوى إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا بشأن الحادثة، وأُفيد بأنها اتخذت خطوات مع سلطات كوت ديفوار لتحسين الحالة الأمنية على الحدود.
    Expresando su reconocimiento por el firme y sostenido interés de los dirigentes de la subregión de África occidental de que la paz prevalezca en la República de Sierra Leona, UN وإذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب إفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون،
    Observando con preocupación que el virus de la poliomielitis se ha propagado a Estados que estaban libres de la enfermedad y, por lo tanto, ha puesto en peligro a un total de 21 países del África occidental y central, de los cuales 18 son miembros de la OCI, UN وإذ يلاحظ بقلق أن فيروس شلل الأطفال قد تم نقله إلى الدول الخالية من مرض شلل الأطفال، مما عرض للخطر واحدا وعشرين بلدا من بلدان في غرب إفريقيا ووسطها من بينها ثمانية بلدا عضوا في المنظمة،
    Manifestando agradecimiento a los dirigentes de la subregión de África occidental por su preocupación e interés constantes en que impere la paz en la República de Sierra Leona, UN وإذ يعرب عن تقديره للانشغال والاهتمام المستمرين اللذين أبداهما زعماء شبه إقليم غرب إفريقيا من أجل توطيد السلام في جمهورية سيراليون،
    A nivel subregional, el mecanismo nacional ha renovado el diálogo interinstitucional mediante una interacción y comunicación regulares sobre cuestiones del género con la Comunidad Económica de Estados del África occidental (CEEAO). UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، أنعشت الآلية الوطنية كذلك الحوار بين الوكالات بالمحافظة على تفاعل واتصال منتظمين بشأن قضايا الجنسانية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more