1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; | UN | ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛ |
1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; | UN | ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛ |
1. Pide al Administrador que prepare un documento de sesión sobre el sistema de gastos de apoyo a los organismos; | UN | ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛ |
a) Documento de sesión sobre la promoción de la cooperación judicial (E/CN.7/1997/PC/CRP.5); | UN | )أ( ورقة غرفة اجتماعات بشأن تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/1997/PC/CRP.5) ؛ |
Además de los documentos enumerados en el párrafo 3 del documento A/51/643 y Add.1, la Comisión tuvo a la vista un documento de sesión relativo a la situación de los funcionarios de la lista de redistribución (A/C.5/51/CRP.7). | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق المذكورة أعلاه، كان معروضا على اللجنة ورقة غرفة اجتماعات بشأن وضع الموظفين المنقولين )A/C.5/51/CRP.7(. |
15. El PRESIDENTE dice que ha preparado un documento de sesión sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, en el que figuran propuestas para el cambio de las pautas de trabajo de la Comisión, incluida la cuestión del ciclo bienal. | UN | ١٥ - الرئيس: قال إنه أعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، تتضمن مقترحات لتغيير نمط أعمال اللجنة، بما في ذلك مسألة إعداد برنامج عملها مرة كل سنتين. |
También se dispondría de un documento de sesión sobre los gastos de apoyo a los organismos, solicitado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1996, que contenía comentarios formulados en la reunión oficiosa de información del 23 de abril. | UN | كما ستتاح ورقة غرفة اجتماعات بشأن تكاليف دعم الوكالات طلبها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٦٩٩١ وتتضمن تعليقات أُبديت في الجلسة الاعلامية غير الرسمية المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل. |
También se dispondría de un documento de sesión sobre los gastos de apoyo a los organismos, solicitado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 1996, que contenía comentarios formulados en la reunión oficiosa de información del 23 de abril. | UN | كما ستتاح ورقة غرفة اجتماعات بشأن تكاليف دعم الوكالات طلبها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٦٩٩١ وتتضمن تعليقات أُبديت في الجلسة الاعلامية غير الرسمية المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل. |
En su cuarto período de sesiones, el Grupo tendrá ante sí un documento de sesión sobre la investigación en el sector forestal; en el documento se emplearán, como punto de partida, los resultados del tercer período de sesiones del Grupo, de la reunión relativa al diálogo sobre políticas de investigación organizado por el CIFOR en 1994 y de diversas iniciativas gubernamentales. | UN | وستعرض على الفريق في دورته الرابعة ورقة غرفة اجتماعات بشأن بحوث الغابات، ستكون نقطة الانطلاق فيها نتائج الدورة الثالثة للفريق ونتائج الاجتماع الذي نظمه مركز البحوث الحراجية الدولية في عام ١٩٩٤ بشأن الحوار المتعلق بسياسات البحوث، ونتائج مختلف المبادرات الحكومية. |
E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/CRP.1 Documento de sesión sobre el trato de las minorías religiosas en los sistemas de enseñanza en todo el mundo, preparado por el Sr. Roman Kroke. | UN | E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/CRP.1 ورقة غرفة اجتماعات بشأن معاملة اﻷقليات الدينية في أجهزة التعليم في شتى أنحاء العالم، أعدها السيد رومان كروك |
40. La Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que le presentara, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento de sesión sobre los criterios multisectoriales. | UN | ٤٠ - وطلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة غرفة اجتماعات بشأن النهج المتبعة على نطاق القطاعات. |
Después de enumerar una serie de puntos sobre los que su país deseaba aclaraciones, en particular sobre la clasificación de sustancias como desechos y las definiciones de opciones para su eliminación, señaló a la atención un documento de antecedentes que su país había distribuido como documento de sesión sobre el mercurio contenido en los aparatos eléctricos y electrónicos y los desechos electrónicos. | UN | وبعد ذكره لعدد من النقاط التي يرغب بلده في إيضاحها، بما في ذلك تصنيف المواد كنفايات وتحديد خيارات التخلص منها، وجه انتباه المشاركين إلى وثيقة معلومات أساسية عممها بلده كورقة غرفة اجتماعات بشأن الزئبق في المعدات الكهربائية والإلكترونية والنفايات الإلكترونية. |
b) Documento de sesión sobre la elaboración de un sistema de reglamentación jurídica de las actividades espaciales de la Federación de Rusia (A/AC.105/C.2/2014/CRP.14). | UN | (ب) ورقة غرفة اجتماعات بشأن إعداد نظام للتنظيم القانوني لأنشطة الاتحاد الروسي الفضائية (A/AC.105/C.2/2014/CRP.14). |
La Conferencia tuvo ante sí un documento de sesión sobre la situación de la ratificación de la Convención al 20 de enero de 2008, así como las notificaciones, declaraciones y reservas al respecto (CAC/COSP/2008/CRP.1). | UN | وعُرضت على المؤتمر ورقة غرفة اجتماعات بشأن حالة التصديق على الاتفاقية حتى 20 كانون الثاني/يناير 2008 والإشعارات والإعلانات والتحفظات التي قدمت بشأنها (CAC/COSP/2008/CRP.1). |
La Conferencia tuvo ante sí un documento de sesión relativo a la situación de la ratificación de la Convención al 28 de octubre de 2009 (CAC/COSP/2009/CPR.1). | UN | وعُرضت على المؤتمر ورقة غرفة اجتماعات بشأن حالة التصديق على الاتفاقية حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (CAC/COSP/2009/CRP.1). |
Propuso a la reunión que el ACNUR preparase un documento de sesión en la materia para presentarlo al Comité Permanente en el primer semestre de 1998. | UN | واقترح على المشاركين في الاجتماع أن تقوم المفوضية بإعداد ورقة غرفة اجتماعات بشأن هذه المسألة، تُعرض على اللجنة الدائمة في النصف اﻷول من عام ٨٩٩١. |