"غرينفيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Greenville
        
    Esa iniciativa fue la primera visita de una organización de socorro internacional a la zona de Greenville en más de un año. UN وتمثل هذه المبادرة أول زيارة تقوم بها منظمة من منظمات اﻹغاثة الدولية إلى منطقة غرينفيل على مدى أكثر من سنة.
    Se espera en breve un despliegue en Greenville, tan pronto se trasladen por barco a la zona los elementos logísticos necesarios. UN ومن المتوقع أن تجري قريبا عملية انتشار في منطقة غرينفيل بمجرد شحن المستلزمات السوقية بحرا الى المنطقة.
    Sin embargo, el NPFL mantuvo que Greenville llevaba bajo su control cierto tiempo. UN بيد أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية ذكرت أن غرينفيل كانت تحت سيطرتها لفترة زمنية معينة.
    Durante el período de que se informa se volvió a destacar un batallón del ECOMOG en Greenville a fin de facilitar la cesación de las hostilidades en esa ciudad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت كتيبة من قوات فريق الرصد إلى غرينفيل من أجل تسهيل وقف اﻷعمال العدائية هناك.
    También habrá operaciones de desarme en el campamento Schiefflin, en Monrovia, y en Greenville. UN وسيجري نزع السلاح في مونروفيا في معسكر شافلين وفي غرينفيل.
    La ILC también mantiene una milicia privada en el condado de Sinoe y administra el puerto de Greenville. UN وتحتفظ الشركة أيضا بميليشيا خاصة وتدير ميناء غرينفيل.
    Por ejemplo, en el astillero de Greenville, ciudad portuaria meridional, las actividades ilícitas, en particular los saqueos, han sido constantes. UN وعلى سبيل المثال، فقد سادت الأنشطة غير المشروعة، وخاصة النهب، في حوض تجهيز السفن في مدينة غرينفيل الساحلية بالجنوب.
    Además, las dos únicas carreteras que comunican Greenville soportan como máximo un peso bruto de 10 toneladas. UN كما أن الحمولة القصوى المقبولة على الطريقين الوحيدين من وإلى غرينفيل لا تتعدى 10 أطنان.
    Y lo hicieron. Y, cuando lo hicieron, fue como si hubiera estallado una bomba nuclear en la pequeña Greenville. TED وقد فعلوا. وعندما فعلوا ذلك، كان الوضع مثل قنبلة نووية تفجرت في غرينفيل.
    Señora, estoy comprando pasajes para Greenville, South Carolina. Open Subtitles سيدة، وأنا شراء تذاكر الحافلة الى غرينفيل بولاية ساوث كارولينا.
    Las condiciones sanitarias y de nutrición de la población en el puerto de Greenville y sus alrededores, estimada en 35.000 personas, se calificó de desesperada. UN ووصفت الحالة الصحية والتغذوية لسكان ميناء غرينفيل والمناطق المحيطة بهم، البالغ عددهم حوالي ٠٠٠ ٣٥ شخص، بأنها حالة مروعة.
    Y las alegaciones de que el NPFL ha tomado el control de Greenville, que antes estaba en menos del LPC, pueden tener ramificaciones militares y políticas más graves. UN وقد تكون ثمة عواقب عسكرية وسياسية أكثر خطورة لما يدعى من أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية قد استولت على غرينفيل من أيدي المجلس الليبري للسلام.
    Cabe esperar que los organismos de socorro pronto puedan comenzar a operar en la región sudoriental tras el despliegue del ECOMOG en Greenville. UN ويؤمل أن تتمكن وكالات اﻹغاثة قريبا من بدء العمل في الجنوب الشرقي بعد انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غرينفيل.
    Al parecer, en el momento de presentarse este informe continuaban los combates en los alrededores de Greenville, ya que las tropas del Gobierno intentaban recuperar esta estratégica ciudad. UN وتفيد الأنباء، حتى وقت تقديم هذا التقريـــر، بأن القتال ما زال مستمرا حول غرينفيل حيث تحاول قوات الحكومة استعادة المدينـــة الاستراتيجية.
    Diversas empresas madereras han suspendido sus operaciones en el condado de Sinoe debido a los enfrentamientos y se han desviado buques desde Greenville al puerto de Monrovia. UN وقـد قامت عدة شركات من شركات قطع الأخشاب بإنهاء عملياتها في مقاطعة سينو نتيجة للقتال، وتم تحويل السفن من ميناء غرينفيل إلى ميناء مونروفيا.
    La necesidad de llevar a cabo la repatriación y sustitución por vía aérea surgió porque el puerto de Greenville estaba inutilizable para el buque de carga costero de la UNMIL debido a que un buque comercial había naufragado y bloqueaba el único muelle practicable. UN وسبب الاضطرار إلى القيام بعمليات النقل جوا هو عدم قدرة البعثة على استعمال سفينة شحنها الساحلية في ميناء غرينفيل إثر غرق سفينة تجارية سدت المنفذ الوحيد للميناء.
    Siguen sin ejecutarse los planes para sacar nueve buques hundidos de varios puertos marítimos, incluso el de Greenville que la UNMIL utiliza para el aprovisionamiento y la salida de sus tropas. UN ولم تُنفذ بعد خطط لانتشال تسع سفن غارقة في موانئ بحرية مختلفة، بما فيها ميناء غرينفيل الذي تستخدمه البعثة لإمداد وإخراج قواتها.
    La reducción del componente militar de la Misión ha propiciado que no se disponga de efectivos para garantizar la seguridad durante el despegue y aterrizaje de aeronaves en las pistas y aeródromos de Greenville, Zwedru y Harper. UN وقد أدى الخفض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة إلى عدم توافر القوات لتوفير الأمن في مدارج ومهابط المطارات في غرينفيل وزويدرو وهاربر أثناء إقلاع وهبوط الطائرات.
    La División de Apoyo a la Misión de la UNMIL se encargó del transporte de personal y carga y proporcionó el campamento al limpiar la zona y reacondicionar el espacio de alojamiento disponible del campamento de Greenville. UN وأتاحت شعبة دعم البعثة نقل الأفراد والشحنات ووفرت المعسكر من خلال تطهير المنطقة وتجديد مكان الإقامة الحالي في معسكر غرينفيل.
    Me dijo: "3000 de las 8000 personas de Greenville". TED فقال: "3000 شخص من أصل 8000 في غرينفيل."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more