"غزا العراق الكويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Iraq invadió Kuwait
        
    • el Iraq invadió y ocupó Kuwait
        
    • de Kuwait por el Iraq
        
    • el Iraq invadió a Kuwait
        
    No obstante, cuando el Iraq invadió Kuwait, el personal de oficina de la sucursal de Enka y esos vigilantes fueron evacuados. UN بيد أنه تم إجلاء موظفي المكتب الفرعي التابع لشركة إينكا وهؤلاء الخفر عندما غزا العراق الكويت.
    Sus actividades en ese país se interrumpieron presuntamente cuando el Iraq invadió Kuwait. UN ويدعى أن أنشطة هذه الشركة في العراق قد تعطلت عندما غزا العراق الكويت.
    1. El 2 de agosto de 1990, el Iraq invadió Kuwait y desencadenó unos acontecimientos que llevaron a la guerra del Golfo. UN ١ - في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، غزا العراق الكويت وبدأ بذلك اﻷحداث التي أدت إلى حرب الخليج.
    La Towell estaba todavía tratando de obtener el despacho de aduana cuando el Iraq invadió y ocupó Kuwait. UN وكانت تاول لا تزال تلتمس التخليص الجمركي عندما غزا العراق الكويت واحتله.
    El 2 de agosto de 1990, el Iraq invadió Kuwait y desencadenó unos acontecimientos que llevaron a la guerra del Golfo. UN مقدمة في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، غزا العراق الكويت وبدأ بذلك اﻷحداث التي أدت إلى حرب الخليج.
    La Mitsubishi ha facilitado a la Comisión documentación justificativa de que las partes estaban tramitando el pago de la deuda del comprador cuando el Iraq invadió Kuwait. UN وقدمت ميتسوبيشي الى اللجنة أدلة مستندية تثبت أن الطرفين كانا بصدد اتخاذ الترتيبات اللازمة لسداد ديون المشتري عندما غزا العراق الكويت.
    La Mitsubishi ha facilitado pruebas documentales en las que se indica que las partes estaban tramitando el pago de la deuda de la SEF cuando el Iraq invadió Kuwait. UN وقدمت ميتسوبيشي أدلة مستندية تبيِّن أن الطرفين كانا بصدد الترتيب لسداد الدين المستحق على المنشأة العامة للأسمدة عندما غزا العراق الكويت.
    La Mitsubishi ha facilitado a la Comisión documentación justificativa de que las partes estaban tramitando el pago de la deuda del comprador cuando el Iraq invadió Kuwait. UN وقدمت ميتسوبيشي الى اللجنة أدلة مستندية تثبت أن الطرفين كانا بصدد اتخاذ الترتيبات اللازمة لسداد ديون المشتري عندما غزا العراق الكويت.
    La Mitsubishi ha facilitado pruebas documentales en las que se indica que las partes estaban tramitando el pago de la deuda de la SEF cuando el Iraq invadió Kuwait. UN وقدمت ميتسوبيشي أدلة مستندية تبيِّن أن الطرفين كانا بصدد الترتيب لسداد الدين المستحق على المنشأة العامة للأسمدة عندما غزا العراق الكويت.
    Sin embargo, cuando el Iraq invadió Kuwait, estos 6 ingenieros no salieron de la India, y los 14 que ya estaban en el Iraq fueron evacuados. UN ولكن عندما غزا العراق الكويت لم يغادر المهندسون الستة الهند بينما أجلي المهندسون الأربعة عشر الذين كانوا موجودين بالفعل هناك.
    También afirma que perdió un vehículo y un remolque cuando el Iraq invadió Kuwait en agosto de 1990. UN وتقول الشركة أيضاً إنها فقدت مركبة ومقطورة عندما غزا العراق الكويت في آب/أغسطس 1990.
    Al 2 de agosto de 1990, Enka alega que no había recibido la autorización para esas transferencias y que los activos permanecían todavía en el lugar de las obras de la fábrica de cigarrillos de Bagdad cuando el Iraq invadió Kuwait. UN وتزعم شركة إينكا أنها في 2 آب/أغسطس 1990، لم تكن قد تلقت الإذن للقيام بأية من عمليات النقل هذه وأن الأصول كانت لا تزال في موقع مصنع السجائر ببغداد عندما غزا العراق الكويت.
    125. Furukawa y MEA se hallaban aún negociando la lista de las herramientas y el equipo requeridos cuando el Iraq invadió Kuwait. UN 125- وكانت شركة فوروكاوا ووزارة الكهرباء والمياه بصدد التفاوض بشأن قائمة الأدوات والمعدلات المطلوبة عندما غزا العراق الكويت.
    Entre ellos se encuentran empleados que fueron retenidos como rehenes en el Iraq, empleados que permanecieron en Kuwait e Israel pero no pudieron trabajar de forma productiva, un empleado que se encontraba de vacaciones en el extranjero cuando el Iraq invadió Kuwait y no pudo regresar y otros que fueron evacuados de Kuwait, el Iraq y Al Khafji (Arabia Saudita). UN ومن هؤلاء موظفون احتجزوا كرهائن في العراق وموظفون ظلوا في الكويت وإسرائيل ولكنهم عجزوا عن العمل بصورة منتجة، وموظف كان يقضي إجازته في الخارج عندما غزا العراق الكويت فلم يتمكن من العودة، وموظفون آخرون تمّ إجلاؤهم من الكويت، والعراق، والخفجي بالمملكة العربية السعودية.
    91. En la reclamación relacionada con la pérdida de mercancías que se encontraban en tránsito en Kuwait en ruta hacia otro destino, un reclamante alemán declara que perdió unas alfombras que estaban almacenadas en el Aeropuerto Internacional de Kuwait, en espera de trasbordo en su ruta de la India a Alemania, cuando el Iraq invadió Kuwait. UN 91- وفي المطالبة المتعلقة بفقدان السلع أثناء عبورها في الكويت في طريقها إلى مقصد آخر، يذكر صاحب مطالبة ألماني أن السجادات كانت مخزونة في مطار الكويت الدولي بانتظار إعادة شحنها من الهند إلى ألمانيا عندما غزا العراق الكويت.
    693. La Towell afirma que la Empresa conjunta estaba planeando " recurrir a procedimientos de arbitraje o judiciales " contra el GEEP cuando el Iraq invadió Kuwait en agosto de 1990 y que no pudo obtener el pago del GEEP a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 693- وتقول شركة تاول إن المشروع المشترك كان يعتزم " اللجوء إلى التحكيم أو إلى الإجراءات القانونية " ضد المؤسسة العامة عندما غزا العراق الكويت في آب/أغسطس 1990 وأن غزو العراق واحتلاله للكويت قد منعاه من الحصول على الدفع من المؤسسة العامة.
    " El hecho es que, cuando íbamos a ser pagados por el ICG, el Iraq invadió y ocupó Kuwait. UN " لقد غزا العراق الكويت واحتلها عندما كانت ICG على وشك أن تسدد لنا المبلغ.
    Mientras el buque estaba en camino a Kuwait, el Iraq invadió y ocupó Kuwait, por lo que el buque regresó a Tailandia y las mercancías nunca llegaron a Kuwait. UN وفي حين كانت السفينة في طريقها إلى الكويت، غزا العراق الكويت واحتلها. وبالتالي عادت السفينة إلى تايلند، ولم تصل البضائع إلى الكويت قط.
    512. La TJV sostiene que cuando el 2 de agosto de 1990 el Iraq invadió y ocupó Kuwait, las fuerzas iraquíes detuvieron al personal gerente en el lugar del proyecto, que varias de esas personas fueron llevadas al Iraq para ser retenidas como " escudos humanos " y que los demás trabajadores huyeron de Kuwait a través del Iraq y Jordania. UN 512- ويدّعي المشروع التركي المشترك أنه عندما غزا العراق الكويت وقام باحتلاله في 2 آب/أغسطس 1990 احتجزت القوات العراقية أعضاء الإدارة في الموقع، واقتيد عدد منهم إلى العراق لاستخدامهم " كدروع بشرية " بينما فر باقي العمال من الكويت عن طريق العراق والأردن.
    452. El proyecto PC-2 se encontraba en la fase inicial de construcción en el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 452- وكان مشروع البتروكيماويات الثاني في مراحله الأولى من التشييد عندما غزا العراق الكويت.
    Elektrim terminó la instalación de la red en el plazo de 12 meses y seguía manteniendo la red según se lo solicitaba el Ministerio en el momento en que el Iraq invadió a Kuwait. UN وانتهت الشركة من إنشاء هذه الشبكة في غضون 12 شهراً وكانت مستمرة في تقديم الخدمات لهذه الشبكة كلما طلبت منها الوزارة ذلك عندما غزا العراق الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more