Prosiguió la labor de construcción y equipamiento del Hospital Europeo de Gaza, con 232 camas, que se preveía terminar antes de fines de 1996. | UN | واستمر العمل في بناء وتجهيز مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يضم ٢٣٢ سريرا، الذي يتوقع أن يكتمل قبل نهاية عام ١٩٩٦. |
Continuaron los trabajos en el Hospital Europeo de Gaza de 232 camas, que una vez terminado se traspasará a la Autoridad Palestina. | UN | واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، والذي سيسلم لدى إتمامه إلى السلطة الفلسطينية. |
La construcción del Hospital Europeo de Gaza se financiaba en gran parte con una contribución de la Unión Europea. | UN | وكان بناء مستشفى غزة اﻷوروبي يمول بنسبة كبيرة بواسطة مساهمة مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي. |
Hasta mediados de 1996 se habían recibido 41,2 millones de dólares en contribuciones y promesas de contribuciones para el proyecto del Hospital Europeo de Gaza. | UN | وكان مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي قد تلقى ٤١,٢ مليون دولار من التعهدات والتبرعات حتى أواسط عام ١٩٩٦. |
También se carecía de fondos suficientes para hacer frente al presupuesto especial del Hospital Europeo de Gaza. | UN | وكان هناك نقص في تمويل الميزانية الخاصة بمستشفى غزة اﻷوروبي. |
En reconocimiento del generoso apoyo al proyecto por parte de la Unión Europea y sus Estados miembros, el hospital fue denominado Hospital Europeo de Gaza. | UN | وعرفانا بالدعم السخي للمشروع من الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه، أُطلق على المستشفى إسم مستشفى غزة اﻷوروبي. |
Continuó la labor en el Hospital Europeo de Gaza de 232 camas, con miras a mitigar la grave escasez de camas de hospital y servicios médicos adecuados en la Faja de Gaza. | UN | واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، بغية تخفيف حدة النقص الخطير في أسرة المستشفيات وفي الخدمات الطبية الكافية في قطاع غزة. |
Continuó la labor en la terminación del Hospital Europeo de Gaza de 232 camas. Una vez que concluyan los trabajos, el hospital se traspasará a la Autoridad Palestina. | UN | واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، والذي سيسلم لدى إتمامه الى السلطة الفلسطينية. |
El Hospital Europeo de Gaza formaría parte del sistema de atención de salud de la Autoridad Palestina. | UN | وسيشكل مستشفى غزة اﻷوروبي جزءا من نظام الرعاية الصحية للسلطة الفلسطينية. |
A mediados de 1996 se estaba terminando la construcción de la Escuela de Enfermería y Ciencias Sanitarias Conexas, que quedaría afiliada al Hospital Europeo de Gaza y comenzaría a funcionar antes de fin de año. | UN | وفي أواسط عام ١٩٩٦، قارب على اﻹنجاز بناء كلية التمريض والعلوم الطبية المتصلة به، التي ستُلحق بمستشفى غزة اﻷوروبي. ومن المقرر أن تكون الكلية جاهزة للعمل قبل نهاية السنة. |
El Ministerio de Salud y el OOPS crearon un comité de política de alto nivel para el Hospital Europeo de Gaza, a fin de examinar la futura gestión del establecimiento. | UN | وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى مشتركة بين وزارة الصحة واﻷونروا، تفي بالسياسة العامة لمستشفى غزة اﻷوروبي لمناقشة إدارة هذا المرفق مستقبلا. |
Se terminó la construcción y el equipamiento de la nueva Escuela de Enfermería y Ciencias Sanitarias Conexas de Gaza, que quedaría afiliada al Hospital Europeo de Gaza. | UN | ٢١١ - كلية غزة للتمريض: تم بناء وتجهيز الكلية الجديدة في غزة للتمريض والعلوم الطبية المتصلة به، التي ستكون تابعة لمستشفى غزة اﻷوروبي. |
El OOPS ha terminado asimismo la construcción de una escuela universitaria de enfermería asociada al hospital Europeo de Gaza y está creando laboratorios de salud pública en cooperación con la Autoridad Palestina. | UN | كما أنجزت الوكالة تشييد كلية للتمريض ترتبط بمستشفى غزة اﻷوروبي وتقوم بإنشاء مختبرات للصحة العامة بالتعاون مع السلطة الفلسطينية. |
El OOPS ha terminado asimismo la construcción de una escuela universitaria de enfermería asociada al hospital Europeo de Gaza y está creando laboratorios de salud pública en cooperación con la Autoridad Palestina. | UN | كما أنجزت الوكالة تشييد كلية للتمريض ترتبط بمستشفى غزة اﻷوروبي وتقوم بإنشاء مختبرات للصحة العامة بالتعاون مع السلطة الفلسطينية. |
El proyecto del Hospital Europeo de Gaza ofrece un ejemplo. | UN | ومن أمثلة ذلك مستشفى غزة اﻷوروبي. |
Los desembolsos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz alcanzaron a 32 millones de dólares durante el período en examen, sin incluir los desembolsos correspondientes al proyecto del Hospital Europeo de Gaza. | UN | وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام ٣٢ مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا يشمل هذا الرقم ما أنفق على مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي. |
Los recursos del Programa permitieron que el Organismo iniciara un programa de amplio alcance de mejoramiento de la infraestructura en apoyo de los programas ordinarios del Organismo, entre ellos la construcción y modernización de escuelas, centros de capacitación, centros de salud, centros comunitarios e instalaciones auxiliares, así como el Hospital Europeo de Gaza y la Escuela de Enfermería y Ciencias de la Salud. | UN | وقد أتاح تمويل برنامج تطبيق السلام للوكالة أن تركز على برنامج واسع لتنمية البُنى اﻷساسية، دعما للبرامج العادية في الوكالة، كإنشاء وتحسين المدارس ومراكز التدريب والمراكز الصحية والمراكز الاجتماعية والمرافق المساعدة، فضلا عن مستشفى غزة اﻷوروبي وكلية التمريض والعلوم الطبية المتصلة به. |
El OOPS, la Autoridad Palestina y la Unión Europea llegaron a un acuerdo para que el Hospital Europeo de Gaza pasara en definitiva a ser parte integrante del sistema de salud de la Autoridad, consenso que ayudaría a aprovechar al máximo la aportación de dicho hospital a la infraestructura sanitaria de la Faja de Gaza. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية والاتحاد اﻷوروبي، على أن مستشفى غزة اﻷوروبي سيصبح في النهاية جزءا لا يتجزأ من النظام الصحي لدى السلطة، وهو إجماع يكفل أن هذا المستشفى سيقوم باﻹسهام اﻷقصى الممكن في البُنى اﻷساسية الصحية في قطاع غزة. |
El Organismo está gestionando todavía la obtención de más de 2 millones de dólares de financiación de los donantes para proyectos relacionados con la salud, así como financiación suplementaria para el Hospital Europeo de Gaza, cerca de Jan Yunis, el primero que se ha construido en la Faja de Gaza en más de 25 años. | UN | ولا تزال اﻷونروا تسعى إلى الحصول على ما يزيد عن مليوني دولار من المانحين لتمويل المشاريع المتصلة بالصحة وكتمويل إضافي لمستشفى غزة اﻷوروبي قرب خان يونس، وهو المستشفى الجديد اﻷول الذي بني في قطاع غزة منذ ما يزيد عن ٢٥ سنة. |
En respuesta a un llamamiento del Comisionado General, en la reunión se hicieron promesas de contribución por valor de unos 14 millones de dólares para sufragar la labor del Organismo en 1996; de éstos, a 11,25 millones de dólares iban destinados al fondo general de 1996 y el resto al Hospital Europeo de Gaza. | UN | واستجابة إلى النداء الذي وجهه المفوض العام، أعلنت في هذا الاجتماع تبرعات ﻷعمال الوكالة في عام ١٩٩٦ بلغت قيمتها نحو ١٤ مليون دولار، منها ١١,٢٥ مليون دولار للصندوق العام في عام ١٩٩٦ والمبلغ الباقي لمستشفى غزة اﻷوروبي. |