"غزة خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gaza durante
        
    • Gaza en
        
    Ejemplos de octavillas lanzadas desde el aire sobre Gaza durante el conflicto UN المرفق 5: نماذج من المنشورات الملقاة على غزة خلال النـزاع
    Se informó que cinco residentes árabes habían resultado heridos en la Faja de Gaza, durante los enfrentamientos acaecidos en Ŷabaliya, Rafah, Nuseyrat y el-Bureiŷ. UN وذكر أن خمسة سكان عرب قد أصيبوا بجراح في قطاع غزة خلال اشتباكات في جباليا ورفح والنصيرات والبريج.
    No fue esta la primera vez que se cerró la Faja de Gaza durante el período que se examina. UN ولم تكن هذه هي المناسبة اﻷولى التي يتم فيها إغلاق قطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    Se trata de la tercera incursión en un barrio residencial o en un campamento de refugiados de Gaza en los últimos diez días. UN وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة.
    Se informó de que cuatro residentes habían resultado heridos en la Faja de Gaza en enfrentamientos con el ejército que tuvieron lugar en Rafah, Jan Yunis, Ŷabaliya y Shati ' . UN وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ.
    No fue esta la primera vez que se cerró la Faja de Gaza durante el período que se examina. UN ولم تكن هذه هي المناسبة اﻷولى التي يتم فيها إغلاق قطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    Su estadía había sido decretada ilegal y se dijo que a algunos se les había prohibido durante dos años visitar a sus familias en Gaza durante las vacaciones. UN وسن قانون باعتبار إقامتهم غير قانونية وذكر أن بعضهم مُنعوا من زيارة أسرهم في غزة خلال العطلات لمدة سنتين.
    El Secretario General de las Naciones Unidas realizó una visita sin precedentes a la Faja de Gaza durante el recorrido que realizó de la zona de operaciones a principios de 1998. UN وقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بزيارة غير مسبوقة لقطاع غزة خلال زيارته لمنطقة العمليات في أوائل عام ١٩٩٨.
    En 1997, los extranjeros tampoco pudieron salir de la Faja de Gaza durante un cierre riguroso. UN وفي ١٩٩٧، مُنع اﻷجانب أيضا من مغادرة قطاع غزة خلال إغلاق صارم.
    Malasia está profundamente preocupada por la intensificación de la violencia en Gaza durante los últimos días. UN وتشعر ماليزيا بقلق عميق حيال تصعيد أعمال العنف في غزة خلال الأيام القليلة الماضية.
    El motivo de la presente carta es informarle de la inquietante descarga de cohetes que terroristas palestinos lanzaron desde la Franja de Gaza durante la semana pasada. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالقصف المزعج للغاية بالصواريخ التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة خلال الأسبوع الماضي.
    El PMA proporcionó mensualmente suministros de alimentos a ocho hospitales públicos en Gaza durante el período de referencia. UN وقدم صندوق الأغذية العالمي إمدادات غذائية شهرية لثماني مستشفيات عامة في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El folleto contenía testimonios de 54 soldados que habían prestado servicios en Gaza durante las operaciones militares. UN وضم الكتيِّب شهادات أدلى بها 54 جندياً ممن خدموا في غزة خلال العمليات العسكرية.
    En el informe se detallan los usos confirmados de fósforo blanco en Gaza durante el conflicto. UN ويفصِّل التقرير الاستخدامات التي تأكَّدت للفوسفور الأبيض في غزة خلال النـزاع.
    La fundación ha convenido también en proporcionar 500 millones de dólares para suministrar asistencia alimentaria a los grupos más pobres de Gaza durante el mes de Ramadán de 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    No hay cabida para la lenidad en el trato con la Potencia ocupante, en especial a la vista de su agresión contra la población de Gaza durante el verano. UN وقال إنه ليس هناك هامش للتساهل في التعامل مع الدولة القائمة بالاحتلال، خاصة في ضوء عدوانها ضد شعب غزة خلال فصل الصيف.
    Frente a un comando de la policía de Gaza durante la primera guerra en Gaza, un ataque aéreo israelí destruyó el comando y quebró mi nariz. TED أمام مجمع شرطة في مدينة غزة خلال الحرب الأولى في غزة، غارة جوية إسرائيلية تمكنت من تدمير المجمع وكسر أنفي.
    Distribución de 300 dólares a 1.729 familias de Gaza en situación de especial dificultad durante el Ramadán UN توزيع 300 دولار على 729 1 أسرة تعاني من العسر الشديد في غزة خلال شهر رمضان
    81. Dos funcionarios locales resultaron muertos por miembros de las fuerzas de seguridad israelíes en la Faja de Gaza en el período que se examina. UN ٨١ - وقتل اثنان من موظفي اﻷونروا على يد أفراد من قوات اﻷمن الاسرائيلية في قطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    81. Dos funcionarios locales resultaron muertos por miembros de las fuerzas de seguridad israelíes en la Faja de Gaza en el período que se examina. UN ٨١ - وقتل اثنان من موظفي اﻷونروا على يد أفراد من قوات اﻷمن الاسرائيلية في قطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    Su mandato consiste en ocuparse de los aspectos de la retirada que no tienen que ver con la seguridad, en particular la liquidación de activos, los puntos de cruce, el acceso y el comercio y la recuperación de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en el curso de la retirada y después de ella. UN وتتمثل ولايته في الاهتمام بالجوانب غير الأمنية، ولا سيما تصفية الأصول؛ ونقاط العبور وسبل الوصول والتبادل التجاري؛ وإنعاش الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عملية الانسحاب وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more