"غزة على إسرائيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gaza hacia Israel
        
    • Gaza contra Israel
        
    • Gaza a Israel
        
    • Gaza hacia su territorio
        
    Los ataques con cohetes desde Gaza hacia Israel y los ataques aéreos israelíes contra Gaza son fuente de preocupación. UN والهجمات الصاروخية من غزة على إسرائيل والغارات الجوية الإسرائيلية على غزة يدعوان إلى القلق.
    Condenando también el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia Israel y el secuestro de un soldado israelí por grupos armados palestinos de Gaza, y el reciente secuestro y asesinato de un civil israelí en la Ribera Occidental, UN وإذ يدين أيضا اطلاق الصواريخ من غزة على إسرائيل واختطاف جماعات مسلحة فلسطينية من غزة لجندي إسرائيلي، واختطاف وقتل أحد المدنيين الإسرائيليين مؤخرا في الضفة الغربية،
    Desde el comienzo del mes de septiembre se han registrado unos 20 cohetes y 31 obuses de mortero disparados desde la Franja de Gaza hacia Israel. UN ومنذ بداية شهر أيلول/سبتمبر شهدنا إطلاق نحو 20 صاروخا و 31 قذيفة هاون من قطاع غزة على إسرائيل.
    Este año, mi país ha sido blanco de un número sin precedente de atentados; más de 2.900 cohetes y morteros fueron lanzados desde la Franja de Gaza contra Israel. UN وكان بلدي هذا العام هدفا لعدد قياسي من الهجمات؛ فلقد أطلق أكثر من 900 2 صاروخ وقذيفة هاون من قطاع غزة على إسرائيل.
    A raíz de estos acontecimientos, Israel sitió Gaza y el lanzamiento de cohetes desde Gaza contra Israel se intensificó. UN وأدى ذلك إلى قيام إسرائيل بفرض حصار على غزة وإلى تكثيف إطلاق نيران الصواريخ من غزة على إسرائيل.
    Durante el período al que se refiere el informe, continuó el lanzamiento de cohetes de la Franja de Gaza a Israel. UN 15 - وتواصل إطلاق الصورايخ من قطاع غزة على إسرائيل طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Israel siempre ha mantenido que su ofensiva fue una medida tomada en legítima defensa frente a los cohetes lanzados desde Gaza hacia su territorio y el contrabando de armas desde Egipto a Gaza a través de túneles. UN 408 - ما فتئت إسرائيل تؤكد أن هجومها كان إجراء اتخذته في حالة دفاع عن النفس أمام صواريخ أطلقت من غزة على إسرائيل وتهريب أسلحة إلى غزة عن طريق الأنفاق في مصر.
    La Unión Europea está muy preocupada por la renovación del intercambio de disparos en la Franja de Gaza y el sur de Israel tras el lanzamiento de cohetes por la Yihad islámica desde Gaza hacia Israel. UN ويشعر الاتحاد بقلق بالغ إزاء تجدد تبادل إطلاق النار في قطاع غزة وجنوب إسرائيل عقب إطلاق حركة الجهاد الإسلامي صواريخ من غزة على إسرائيل.
    Desde que se formó el Gobierno de unidad el 2 de junio de 2014, se han disparado más de 70 cohetes desde Gaza hacia Israel. UN فمنذ تشكيل حكومة الوحدة الوطنية في 2حزيران/يونيه 2014، أُطلق أكثر من 70 صاروخاً من غزة على إسرائيل.
    El Secretario General dijo que la comunidad internacional hacía frente al riesgo de una escalada total en Israel y Gaza y señaló el aluvión de más de 500 cohetes y granadas de mortero lanzados desde Gaza hacia Israel y más de 500 ataques aéreos desde Israel contra Gaza. UN وقال الأمين العام إن المجتمع الدولي يواجه خطر انفجار الوضع في إسرائيل وغزة مشيرا إلى سقوط أكثر من 500 صاروخ وقذيفة هاون من غزة على إسرائيل وقيام إسرائيل بأكثر من 500 عملية قصف على غزة.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel reconoce que el número de cohetes disparados desde Gaza hacia Israel disminuyó en un 80% durante la cesación del fuego. UN وتقر وزارة الخارجية الإسرائيلية بأن عدد الصواريخ التي أُطلقت من غزة على إسرائيل انخفض بنسبة 80 في المائة خلال فترة وقف إطلاق النار().
    El Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel reconoce que el número de cohetes disparados desde Gaza hacia Israel disminuyó en un 80% durante la cesación del fuego. UN وتقر وزارة الخارجية الإسرائيلية بأن عدد الصواريخ التي أُطلقت من غزة على إسرائيل انخفض بنسبة 80 في المائة خلال فترة وقف إطلاق النار().
    La Comisión indicó que no había recibido ninguna respuesta positiva ni de Israel ni de las autoridades de facto de Gaza, por lo que no podía proporcionar información más actualizada sobre los ataques con cohetes lanzados desde Gaza hacia Israel. UN وذكرت اللجنة المستقلة للتحقيق أنها لم تتلق رداً إيجابياً لا من إسرائيل ولا من السلطات القائمة في غزة، وبالتالي لم يكن بوسعها تقديم أية معلومات مستجدة عن الهجمات الصاروخية التي تطلق من غزة على إسرائيل.
    Tras el debate público sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, celebrado el 30 de junio de 2006 a petición del Grupo de Estados Árabes, los miembros del Consejo de Seguridad examinaron un proyecto de resolución presentado por Qatar para condenar el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia Israel y el ataque militar a gran escala perpetrado por Israel en la Franja de Gaza. UN في أعقاب المناقشة العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006، بناء على طلب من المجموعة العربية، ناقش أعضاء مجلس الأمن مشروع قرار قدمته قطر لإدانة إطلاق قذائف من غزة على إسرائيل والهجمة العسكرية واسعة النطاق التي شنتها إسرائيل في قطاع غزة.
    El disparo de un cohete desde Gaza contra Israel realizado el 26 de febrero fue un hecho inaceptable. UN وإن إطلاق القذيفة الصاروخية من غزة على إسرائيل في 26 شباط/فبراير أمر غير مقبول.
    16. Según el Ministerio de Defensa israelí, los cortes de electricidad a Gaza se hicieron en respuesta a los disparos continuos e indiscriminados de cohetes desde Gaza contra Israel. UN 16- ووفقاً لوزارة الدفاع الإسرائيلية، فإن قطع إمدادات الكهرباء عن قطاع غزة جاءت رداً على إطلاق الصواريخ المتواصل والعشوائي من غزة على إسرائيل.
    Después de que el 15 de diciembre de 2008 las fuerzas armadas de Israel mataron en la Franja de Gaza a un comandante de la Yihad Islámica, el número de cohetes y granadas de mortero disparados desde la Franja de Gaza contra Israel aumentó bruscamente. UN وقد ارتفع عدد الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقت من قطاع غزة على إسرائيل()، في أعقاب قيام القوات المسلحة الإسرائيلية قتل أحد قادة حركة الجهاد الإسلامي في الضفة الغربية في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008().
    Sobre la base de la escasa información de que disponía, el Comité concluyó que el lanzamiento indiscriminado de cohetes desde Gaza contra Israel había causado la muerte de cuatro civiles y heridas a otros 182 y había sembrado el miedo y provocado un gran desconcierto entre muchos civiles inocentes. UN 224 - وتخلص اللجنة، استنادا إلى المعلومات المحدودة التي توافرت لها، إلى أن إطلاق الصواريخ العشوائي من غزة على إسرائيل قتل أربعة مدنيين وجرح 182 آخرين وسبّب قدرا كبيرا من القلق والخوف لكثير من المدنيين الأبرياء.
    Los palestinos han lanzado indiscriminadamente cohetes Qassam y Grad desde Gaza a Israel. UN 452 - أطلق الفلسطينيون صواريخ القسام وصواريخ غراد بشكل عشوائي من غزة على إسرائيل.
    Según el Gobierno de Israel, durante 2013 se dispararon 63 cohetes desde Gaza a Israel, lo que interfirió en la actividad escolar de 12.229 niños israelíes. UN ووفقا لحكومة إسرائيل، أطلق 63 صاروخا من غزة على إسرائيل خلال عام 2013، مما أدى إلى حالة من الاضطراب في مدارس تضم ما مجموعه 229 12 طفلا إسرائيليا.
    El Comité es consciente de que Israel siempre ha mantenido que su ofensiva fue una medida tomada en legítima defensa frente a los cohetes lanzados desde Gaza hacia su territorio y el contrabando de armas desde Egipto a Gaza a través de túneles. UN 555 - وتدرك اللجنة أن إسرائيل قد دأبت على تأكيد أن هجومها كان عملاً اتُخذ على سبيل الدفاع عن النفس إزاء الصواريخ التي تُطلق من غزة على إسرائيل وإزاء تهريب الأسلحة إلى غزة عن طريق الأنفاق من مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more