"غزة وفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gaza y en
        
    • de Gaza y
        
    • Gaza y el
        
    En el distrito de Gaza, se produjeron algunos desórdenes en el barrio de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين.
    Ocho residentes de la Faja de Gaza resultaron heridos de bala en enfrentamientos acaecidos en la ciudad de Gaza y en los campamentos de refugiados de Shati ' y Deir el-Balah. UN وجرج ثمانية من سكان قطاع غزة بسبب إطلاق النار عليهم أثناء اشتباكات في مدينة غزة وفي مخيمي الشاطئ ودير البلح للاجئين.
    Se informó de enfrentamientos análogos en la ciudad de Gaza y en Jan Yunis. UN وأفادت اﻷنباء بوقوع صدامات مماثلة في مدينة غزة وفي خان يونس.
    Las mujeres y los niños palestinos fueron los que más sufrieron como consecuencia de la ocupación israelí, en particular durante el asalto militar a Gaza y el período inmediatamente posterior. UN 32 - وعانى النساء والأطفال الفلسطينيون أشد المعاناة من جراء الاحتلال الإسرائيلي، ولا سيما أثناء الهجوم العسكري الذي شن على غزة وفي أعقابه.
    Hubo disturbios en la ciudad de Gaza y en los campamentos de refugiados de Ŷabaliya y Shati ' . UN ووقعت اضطرابات في مدينة غزة وفي مخيمي جباليا والشاطئ للاجئين.
    Por primera vez, existe una Autoridad Palestina en Gaza y en Jericó. UN فقد أصبحت هناك للمرة اﻷولى سلطة فلسطينية في غزة وفي أريحا.
    El programa gestiona un fondo de capital en Gaza y en la Ribera Occidental. UN ويدير البرنامج صندوق إقراض في غزة وفي الضفة الغربية.
    El acto cometido por Israel ha intensificado la tensión en Gaza y en la región y podría suponer un revés para nuestro esfuerzo por reanudar el progreso hacia la paz. UN وقد أدى العمل الذي قامت به إسرائيل إلى تصعيد التوتر في غزة وفي المنطقة ويمكن أن يتسبب في نكسة للجهد الرامي إلى استئناف التقدم نحو السلام.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad de donantes para que respondan generosamente a las necesidades humanitarias en la Franja de Gaza y en el Líbano. UN ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان.
    Azerbaiyán condena en términos enérgicos los ataques militares israelíes contra civiles palestinos en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental ocupada. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    Tomando nota del desmantelamiento de los asentamientos en la franja de Gaza y en partes del norte de la Ribera Occidental, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    Tomando nota del desmantelamiento de los asentamientos en la franja de Gaza y en partes del norte de la Ribera Occidental, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    La Sociedad ha cooperado con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios durante la crisis de Gaza y en la lucha contra la pandemia de la gripe aviar. UN وتعاونت الجمعية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء أزمة غزة وفي مكافحة وباء إنفلونزا الطيور.
    Instamos a la comunidad internacional a actuar de inmediato para poner fin a la agresión de Israel contra la población civil palestina en la Franja de Gaza y en toda la Palestina Ocupada, incluida Jerusalén Oriental. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يضع على الفور حـدا لهذا العدوان الذي تشنّـه إسرائيل على السكان المدنيـين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي جميع أنحاء فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La población palestina que vive en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental ha realizado varias manifestaciones y desde hace dos meses se enfrenta a las fuerzas israelíes, que han matado o herido a centenares de personas. UN وقـد رد الشعـب الفلسطينـي في قطاع غزة وفي الضفة الغربية بالتظاهر والاحتجاج لمدة شهرين مصطدما بالقوات اﻹسرائيلية التي أوقعت في صفوفه مئات من الضحايا بين قتلى وجرحى.
    La Autoridad Palestina puso a disposición del Organismo un total de 13.285 dunum de tierra en la ciudad de Gaza y en la zona norte de la Franja de Gaza, valorados en 398.550 dólares, para realojar a 59 familias que se habían quedado sin hogar a consecuencia de las acciones militares israelíes. UN وقد وفرت السلطة الفلسطينية للوكالة ما مجموعه 285 13 دونما من الأرض في مدينة غزة وفي المنطقة الشمالية من قطاع غزة تبلغ قيمتها 550 398 دولارا لإعادة إسكان 59 أسرة شردتها السلطات العسكرية الإسرائيلية.
    En cumplimiento de su mandato, el Centro ofrece asistencia letrada y representación gratuita, realiza actividades de promoción a nivel internacional y contribuye a hacer comprender la situación de los derechos humanos en la Franja de Gaza y, el territorio palestino ocupado mediante la preparación de numerosos informes y documentos de posición. UN ويوفّر المركز، بدون مقابل، المساعدة القانونية والتمثيل القانوني، ويُشارك في أعمال الدعوة الدولية ويُسهم في فهم حالة حقوق الإنسان في قطاع غزة وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة عن طريق إعداد العديد من التقارير وورقات المواقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more