El Consejo de Seguridad debe ocuparse no sólo de las consecuencias de la invasión y ocupación de Kuwait sino también de los motivos que llevaron al Iraq a invadir Kuwait. | UN | ويتعين على المجلس ألا يتناول آثار غزو الكويت واحتلالها وحسب بل ينبغي عليه أن يتناول أيضا الدوافع العراقية وراء الغزو. |
El Consejo de Seguridad debe ocuparse no sólo de las consecuencias de la invasión y ocupación de Kuwait sino también de los motivos profundos de la invasión. | UN | ويتعين على المجلس ألا يتناول فحسب اﻵثار المترتبة على غزو الكويت واحتلالها بل أيضا الدوافع الكامنة وراء الغزو. |
Además, el alquiler era un gasto que se habría efectuado con independencia de la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻹيجار نفقة كان سيتم تكبدها بغض النظر عن غزو الكويت واحتلالها. |
Además, el alquiler era un gasto que se habría efectuado con independencia de la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻹيجار نفقة كان سيتم تكبدها بغض النظر عن غزو الكويت واحتلالها. |
La KOC afirma que estos activos fueron robados, sufrieron daños o estuvieron abandonados durante la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | وتدعي الشركة أن هذه الأصول قد سُرقت وأُتلفت وأُهملت أثناء غزو الكويت واحتلالها. |
La KOC afirma que estos activos fueron robados, sufrieron daños o estuvieron abandonados durante la invasión y ocupación de Kuwait. | UN | وتدعي الشركة أن هذه الأصول قد سُرقت وأُتلفت وأُهملت أثناء غزو الكويت واحتلالها. |
El Iraq afirma que los precios que utiliza la KPC son superiores a los que se hubieran alcanzado si la invasión y ocupación de Kuwait no hubiera sucedido. | UN | ويدعي العراق أن الأسعار التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية تنطوي على مبالغة في تقدير الأسعار التي كانت ستسود لو لم يحدث غزو الكويت واحتلالها. |
Por otra parte, no puede dejar de tenerse en cuenta la posibilidad de que un acontecimiento como la invasión y ocupación de Kuwait cause un amplio efecto residual. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق. |
Una vez que tuvieron lugar la invasión y ocupación de Kuwait, la obtención de ese permiso de exportación resultó mucho más difícil. | UN | وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير. |
Por otra parte, no puede dejar de tenerse en cuenta la posibilidad de que un acontecimiento como la invasión y ocupación de Kuwait cause un amplio efecto residual. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق. |
Una vez que tuvieron lugar la invasión y ocupación de Kuwait, la obtención de ese permiso de exportación resultó mucho más difícil. | UN | وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير. |
Por otra parte, no puede olvidarse que un suceso como la invasión y ocupación de Kuwait puede causar un grave efecto de propagación. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل الاحتمال الذي ينطوي عليه حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في التسبب بأثر انتشاري واسع النطاق. |
Por otra parte, no puede dejar de tenerse en cuenta la posibilidad de que un acontecimiento como la invasión y ocupación de Kuwait cause un amplio efecto residual. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق. |
Una vez que tuvieron lugar la invasión y ocupación de Kuwait, la obtención de ese permiso de exportación resultó mucho más difícil. | UN | وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير. |
Por otra parte, no puede dejar de tenerse en cuenta la posibilidad de que un acontecimiento como la invasión y ocupación de Kuwait cause un amplio efecto residual. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق. |
Una vez que tuvieron lugar la invasión y ocupación de Kuwait, la obtención de ese permiso de exportación resultó mucho más difícil. | UN | وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير. |
Por otra parte, no puede dejar de tenerse en cuenta la posibilidad de que un acontecimiento como la invasión y ocupación de Kuwait cause un amplio efecto residual. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق. |
Una vez que tuvieron lugar la invasión y ocupación de Kuwait, la obtención de ese permiso de exportación resultó mucho más difícil. | UN | وبعد أن تم غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير. |
Por otra parte, no puede dejar de tenerse en cuenta la posibilidad de que un acontecimiento como la invasión y ocupación de Kuwait cause un amplio efecto residual. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن تجاهل احتمال تسبب حدث مثل غزو الكويت واحتلالها في آثار متتالية واسعة النطاق. |
Una vez que tuvieron lugar la invasión y ocupación de Kuwait, la obtención de ese permiso de exportación resultó mucho más difícil. | UN | وبعد غزو الكويت واحتلالها أصبح الحصول على تصاريح التصدير المعنية أصعب بكثير. |
320. El Iraq sostiene que los daños a los recursos hídricos de Jordania son anteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 320- ويجادل العراق في أن الضرر الذي لحق بالموارد المائية في الأردن يعود إلى فترة ما قبل غزو الكويت واحتلالها. |