"غسيل الأموال وتمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • blanqueo de dinero y la financiación
        
    • el blanqueo de capitales y la financiación
        
    • del blanqueo de capitales y la financiación
        
    • blanqueo de dinero o la financiación
        
    • el lavado de dinero y la financiación
        
    Las evaluaciones comprendían la elaboración de planes de asistencia técnica para intensificar los esfuerzos desplegados por los países para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما شملت وضع خطـط للمساعدة التقنية لتعزيز جهود البلد في مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Aplicadas en su conjunto, esas normas constituyen un régimen amplio de medidas para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كل هذه المقاييس تشكل نظاما متكاملا من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El fomento de la capacidad de nuestros asociados en la coalición para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo por medio de actividades de cooperación y programas de capacitación y asistencia técnica, es vital para nuestra seguridad nacional. UN يعتبر بناء قدرة شركائنا في ائتلاف على مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال جهود تعاونية ومن خلال التدريب وبرامج المساعدة حيويا لأمننا القومي.
    :: La lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo requiere el firme apoyo y el compromiso inquebrantable de la comunidad internacional. UN :: يلزم دعم وثيق والتزام لا يتزعزع من جانب المجتمع الدولي بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El proyecto de ley relativo a la represión del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo establece el Servicio de Información Financiera. UN ينشئ مشروع القانون المتعلق بقمع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب دائرة للمعلومات المالية.
    :: Conforme al Reglamento 423/2007 modificado por el Reglamento 1110/2008, se modificó el 12 de noviembre de 2008 la Ley belga de 11 de enero de 1993 relativa a la prevención del uso del sistema financiero para el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN :: عملا باللائحة رقم 423/2007 بصيغتها المعدلة باللائحة رقم 1110/2008، تم في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تعديل القانون البلجيكي الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 1993 والمتعلق بمنع استخدام النظام المالي في أغراض غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Comité Nnacional de lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo UN اللجنة الوطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب
    Si bien existen algunas diferencias importantes entre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, en términos del fomento de la capacidad mediante la capacitación y la asistencia técnica la diferencia no es apreciable. UN وفي حين توجد بعض الفوارق الهامة بين غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين، فإنه، بالنسبة لبناء القدرات من خلال التدريب والمساعدة التقنية، لا يوجد فارق يذكر.
    Decisión ministerial No. 17/2002 sobre el establecimiento de un comité para la lucha contra las operaciones de blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo UN قرار وزاري رقم 17/2002 بشأن تشكيل لجنة مكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Un representante del Departamento de Lucha contra el Blanqueo de Dinero asistió a esta reunión, en la que se decidió que todas las medidas relacionadas con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo se canalizarían a través de FinCen (dependencia de investigación financiera de los Estados Unidos de América), que actuaría como coordinadora del intercambio internacional de información. UN وتقرر أن تتم معالجة جميع الإجراءات ذات الصلة بحظر غسيل الأموال وتمويل الإرهاب عن طريق وحدة التحقيقات المالية بالولايات المتحدة الأمريكية التي تعمل كمنسق للتبادل الدولي للمعلومات.
    A tal efecto, el Comité ha fomentado la cooperación entre las dependencias de inteligencia financiera para recopilar e intercambiar información sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ولبلوغ هذه الغاية، شجعت لجنة الأمن المالي التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية من أجل جمع وتبادل المعلومات بشأن غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Se alienta a los países a formar grupos nacionales de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; los países que tienen experiencia en la creación de estos grupos deberían tratar de proporcionar esa capacitación en la medida en que sus recursos y prioridades lo permitan. UN - على الدول تشجيع فكرة خلق قوات خاصة لمحاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    :: Alentar a los países a ayudar a otros que se hayan comprometido a fortalecer las prácticas de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN - تشجيع الدول على مساعدة الدول الأخرى التي التزمت في تقوية العمل ضد غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    2. No basta centrarse en los regímenes jurídicos y reglamentarios nacionales. Incluso en países aparentemente dotados de un corpus legislativo apropiado existen instituciones financieras corruptas que facilitan el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 2 - ليس بكاف التركيز على النظام القانوني التشريعي للدول لأن المؤسسات المالية الفاسدة تسهل عملية غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين قد تتواجد من خلال أنظمة قانونية جيدة ولكن غير مطبقة.
    :: La lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo requiere el firme apoyo y el compromiso inquebrantable de la comunidad internacional. UN :: يلزم دعم وثيق والتزام لا يتزعزع من جانب المجتمع الدولي بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    - Decreto Legislativo No. 33, de 2005, sobre la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN - والمرسوم التشريعي لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب رقم 33 لعام 2005.
    Los miembros de la Comisión Nacional de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo estudian todos los proyectos de ley, normas, resoluciones y propuestas que se le presentan en sus reuniones. UN يقوم أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب بدراسة أي مشاريع قوانين وتعليمات أو قرارات أو مقترحات تطرح خلال اجتماعات اللجنة الوطنية.
    El proyecto de ley relativo a la represión del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo incluye disposiciones regulatorias de los servicios o agencias alternativos de transferencia de fondos. UN ويتضمن مشروع القانون المتعلق بقمع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب أحكاما تنظم الوكالات والدوائر البديلة بتحويل الأموال.
    En colaboración con el Fondo Monetario Internacional se ha preparado un proyecto de ley relativo a la represión del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, que se presentará al Gobierno próximamente. UN كما تم بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي وضع مشروع قانون لقمع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب سيقدم إلى الحكومة في القريب العاجل.
    En el proyecto de ley relativo a la represión del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo se definen esos actos como delitos, y se va a enmendar además el Código Penal para ajustarlo a lo dispuesto en la resolución. UN ويُعرف مشروع القانون المتعلق بقمع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب هذه الأفعال بأنها جرائم وسوف يتم تعديل القانون الجنائي أيضا ليتفق مع القرار.
    d) Congelamiento de activos: la ley de 11 de enero de 1993 relativa a la prevención del uso del sistema financiero para el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo, establece que las instituciones financieras y de crédito deberán comunicar toda sospecha a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Bélgica, que se encarga de coordinar la recepción y tramitación de los informes de transacciones sospechosas. UN (د) تجميد الأرصدة: ينص القانون الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 1993، والمتعلق بمنع استخدام النظام المالي في أغراض غسيل الأموال وتمويل الإرهاب، على أن تحيل المؤسسات المالية والائتمانية أي تعامل مشتبه فيه إلى وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية، وهي جهة الاتصال الوطنية المعنية بتلقي البلاغات المتعلقة بالمعاملات المشتبه فيها والتعامل معها.
    Se ha establecido un comité a fin depara luchar contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. UN تمَّ تشكيل لجنة خاصة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more