"غش أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • fraude o
        
    • fraude y
        
    • fraude ni
        
    • fraudes y
        
    • fraude u
        
    • fraudes o
        
    • dolo o
        
    La Administración no informó de ningún caso de fraude o presunto fraude. UN لم تُبلغ الإدارة عن أي حالة غش أو غش مفترض.
    La Caja no mencionó a la Junta ningún pago graciable o caso de fraude o presunción de fraude. UN ولم يبلغ الصندوق عن دفع أي إكراميات أو حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس.
    Además, mi Representante Especial examinó las firmas en las hojas de recuento para determinar si se había producido algún fraude o manipulación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فحص التوقيعات الموجودة على كشوف الأصوات للبت فيما إذا كان قد حدث أي غش أو تلاعب.
    En particular, hay graves discrepancias en los inventarios, se echan en falta grandes cantidades de bienes, posiblemente como resultado del fraude o de la negligencia, y no ha habido acuse de recibo de los bienes transferidos de otras misiones. UN وهناك، بصورة خاصة، أوجه نقص خطيرة فيما يتعلق بقوائم الجرد، وبكميات كبيرة من الموجودات المفقودة، يحتمل أن تكون نتيجة غش أو اهمال، كما أن استلام اﻷصول المحولة لبعثات أخرى لم يتم اﻹخطار به.
    La secretaría del UNITAR no comunicó ningún caso de fraude o presunción de fraude durante el ejercicio económico de 1997. UN ٤١ - لم تبلغ أمانة المعهد عن أية حالات غش أو غش افتراضي تتصل بالسنة المالية ١٩٩٧.
    Existe la posibilidad de fraude o pérdida si el anticipo no se utiliza para los fines previstos y no es posible recuperarlo. UN وتعد إمكانية حدوث غش أو خسارة أمرا واردا إذا لم تستخدم السلفة لﻷغراض المتوخاة ولم يمكن استردادها.
    Existe la posibilidad de fraude o pérdida si el anticipo no se utiliza para los fines previstos y no es posible recuperarlo. UN وتعد إمكانية حدوث غش أو خسارة أمرا واردا إذا لم تستخدم السلفة لﻷغراض المتوخاة ولم يمكن استردادها.
    No se comunicó a la Junta ningún caso de fraude o de presunto fraude. UN 39 - لم يُبلّغ المجلس عن أي حالة غش أو غش ظني.
    Un matrimonio será nulo si se comprueba que no ha sido consentido por ambas partes, y toda persona que haya contraído matrimonio sobre la base del fraude o de la amenaza podrá anularlo, pues no se ha basado en el libre consentimiento. UN ويستطيع أي شخص تزوج على أساس غش أو تهديد إبطال الزواج، حيث أنه لم يقم على حرية الاختيار.
    84. La CMNUCC no informó de ningún caso de fraude o de presunto fraude durante el bienio 2002-2003. UN 84- لم تذكر الاتفاقية الإطارية أية حالة غش أو غش افتراضي خلال فترة السنتين 2002-2003.
    La Junta ha recibido un informe de 12 casos de fraude o de presunción de fraude ocurridos durante el período que se examina. UN وقد تلقى المجلس تقريرا عن 12 حالة غش أو غش مفترض حدثت أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Cabe señalar que la misma funcionaria también estaba siendo investigada por otros dos casos de fraude o de presunción de fraude. UN وجدير بالذكر أن الموظفة نفسها جرى التحقيق معها بشأن حالتي غش أو غش مفترض أخريين.
    3. Casos de fraude y presunto fraude El CCI no informó de casos de fraude o presunto fraude en el bienio 2010-2011. UN 87 - لم يبلّغ مركز التجارة الدولية المجلس عن أي حالات غش أو غش مفترض عن فترة السنتين 2010-2011.
    La Caja informó a la Junta de que no se habían realizado pagos a título graciable y que no se había registrado ningún caso de fraude o presunción de fraude. UN لم يبلغ الصندوق المجلس بدفع أي إكراميات أو بحصول حالات غش أو غش مفترض.
    Según la información proporcionada por la administración, el Tribunal no había hecho pagos graciables ni comunicado casos de fraude o de presunción de fraude durante el bienio. D. Agradecimientos UN 44 - أظهر الإقرار أيضا أن المحكمة لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة، ولم تُبلغ عن حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين.
    32. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo recomienda a la consideración de la Asamblea General las siguientes medidas que, a su juicio, reducirán las posibilidades de fraude o presunto fraude contra las Naciones Unidas: UN ٣٢ - لذلك يوصي الفريق العامل بأن تنظر الجمعية العامة في التدابير التالية التي يرى أنها سوف تحد من احتمال حدوث حالات غش أو غش افتراضي ضد اﻷمم المتحدة:
    La secretaría del UNITAR no dio cuenta de ningún caso de fraude o presunción de fraude en relación con el ejercicio económico de 1994. UN ٣٢ - أبلغت أمانة المعهد بأنه لم تحدث حالات غش أو غش افتراضي تتعلق بالسنة المالية ١٩٩٤.
    La Administración comunicó que no se había registrado ningún caso de fraude ni presunto fraude durante el bienio. UN 138 - أبلغت الإدارة بأنه لم تقع حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين.
    Por consiguiente, hay que reforzar la gestión de esas operaciones para procurar que esos recursos se empleen de manera sensata y se eviten los fraudes y abusos. UN وأضافت أنه بناء على ذلك، لا بد من تعزيز عمليات حفظ السلام ضمانا لاستخدام هذه الموارد بحكمة وتلافيا لأي غش أو سوء استخدام.
    Por lo tanto, en la auditoría no se detectarán necesariamente incidencias de fraude u otras irregularidades. UN وبالتالي، ليس بالضرورة أن تتوصل مراجعة الحسابات إلى الكشف عن أي حالات غش أو غير ذلك من المخالفات.
    La importancia de las sumas en juego y la detección de fraudes o irregularidades son otras consideraciones pertinentes. UN ومن الاعتبارات اﻷخرى ذات الصلة أهمية المبالغ المعنية والكشف عن حالات غش أو مخالفات.
    23. En el ámbito del derecho civil, nuestro ordenamiento jurídico sustantivo establece en los artículos 1969 y siguientes que aquel que por dolo o culpa causa un daño a otro está obligado a indemnizarlo. UN ٣٢- تنص المواد ٩٦٩١ وما بعدها من القانون المدني الموضوعي في بيرو على أن من يتسبب في إلحاق الضرر بالغير بفعل ينطوي على غش أو إهمال، يتحمل مسؤولية التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more