La Administración no informó de ningún caso de fraude o presunto fraude. | UN | لم تُبلغ الإدارة عن أي حالة غش أو غش مفترض. |
La Administración comunicó que no se había registrado ningún caso de fraude ni presunto fraude durante el bienio. | UN | 138 - أبلغت الإدارة بأنه لم تقع حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |
La Administración comunicó que no se había registrado ningún caso de fraude ni presunto fraude durante el bienio. | UN | 138 - أبلغت الإدارة بأنه لم تقع حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |
La Caja no mencionó a la Junta ningún pago graciable o caso de fraude o presunción de fraude. | UN | ولم يبلغ الصندوق عن دفع أي إكراميات أو حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس. |
La Junta está esperando también los resultados de una investigación realizada por la Oficina del Inspector General sobre un caso de presunción de fraude que sacó a la luz uno de sus equipos sobre el terreno. | UN | كما أنه ينتظر نتائج تحقيق يجريه مكتب المفتش العام في حالة غش مفترض كشف عنها فريق من أفرقته الميدانية. |
presunto fraude relacionado con reclamaciones de la prestación por condiciones de vida difíciles dentro del plan de seguro médico, presentadas por un funcionario de la CEPA | UN | غش مفترض محتمل من موظف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بمطالبات متصلة بالمشقة في إطار خطة التأمين الصحي |
presunto fraude relacionado con reclamaciones de la prestación por condiciones de vida difíciles dentro del plan de seguro médico, presentadas por un funcionario de la CEPA | UN | غش مفترض محتمل من موظف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بمطالبات متصلة بالمشقة في إطار خطة التأمين الصحي |
3. Casos de fraude y presunto fraude El CCI no informó de casos de fraude o presunto fraude en el bienio 2010-2011. | UN | 87 - لم يبلّغ مركز التجارة الدولية المجلس عن أي حالات غش أو غش مفترض عن فترة السنتين 2010-2011. |
La Administración informó a la Junta acerca de dos casos de fraude o presunto fraude durante el bienio 2004-2005. | UN | أفادت الإدارة المجلس بوقوع حالتي غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2004-2005. |
La Universidad informó a la Junta de que no había tenido conocimiento de casos de fraude o de presunto fraude en el bienio 2004-2005. | UN | 82 - أبلغت الجامعة المجلس بأنه لم تعرض عليها أي حالة غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2004-2005. |
La Administración informó a la Junta de que no había habido casos de fraude o presunto fraude durante el año concluido el 31 de diciembre de 2005. | UN | 49 - أبلغت الإدارة المجلس بعدم وجود أية حالات غش أو غش مفترض خلال العام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Comisión de Indemnización comunicó que en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 no se habían producido casos de fraude o presunto fraude. | UN | 124 - لم تبلغ اللجنة عن أي حالات غش أو غش مفترض إلى المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La Administración informó a la Junta de que el CCI no había tenido casos de fraude ni presunto fraude durante el bienio 2006-2007. | UN | 39 - أعلمت الإدارة المجلس بأن مركز التجارة الدولية لم يسجل أي حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2006-2007. |
La Administración informó a la Junta de que, aparte de esos dos casos, no había casos conocidos de fraude o presunto fraude en relación con las actividades del programa. | UN | 44 - أفادت الأمانة العامة مجلس مراجعي الحسابات أيضاً بأنه لم توجَد باستثناء هاتين الحالتين أي حالات غش أو غش مفترض معروفة تتصل بأنشطة البرنامج. |
La Junta ha recibido un informe de 12 casos de fraude o de presunción de fraude ocurridos durante el período que se examina. | UN | وقد تلقى المجلس تقريرا عن 12 حالة غش أو غش مفترض حدثت أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Cabe señalar que la misma funcionaria también estaba siendo investigada por otros dos casos de fraude o de presunción de fraude. | UN | وجدير بالذكر أن الموظفة نفسها جرى التحقيق معها بشأن حالتي غش أو غش مفترض أخريين. |
La Caja informó a la Junta de que no se habían realizado pagos a título graciable y que no se había registrado ningún caso de fraude o presunción de fraude. | UN | لم يبلغ الصندوق المجلس بدفع أي إكراميات أو بحصول حالات غش أو غش مفترض. |
Según la información proporcionada por la administración, el Tribunal no había hecho pagos graciables ni comunicado casos de fraude o de presunción de fraude durante el bienio. D. Agradecimientos | UN | 44 - أظهر الإقرار أيضا أن المحكمة لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة، ولم تُبلغ عن حالات غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين. |
El UNITAR no informó acerca de ningún caso de fraude ni de presunción de fraude en el bienio 2006-2007. | UN | 71 - لم يبلغ المعهد عن أي حالة غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين |