"غضبك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu ira
        
    • enojo
        
    • rabia
        
    • furia
        
    • enfadado
        
    • enfadada
        
    • enojado
        
    • enojada
        
    • tus
        
    • enojar
        
    • cólera
        
    • molesto
        
    • enfado
        
    • desahogarte
        
    Pero yo preferiría hablar sobre tu ira que la de mi esposa. Open Subtitles لكنني أفضّل التحدث عن غضبك أحسن من التحدّث عن طليقتي
    Es muy difícil contenter tu ira. Yo no creo que grite, ¿sabes? Open Subtitles من الصعب أن تكتم غضبك, لا أعتقد أني أصرخ, حسناً؟
    También lamento... que no puedas dejar de lado tu enojo para escuchar mis disculpas. Open Subtitles أنا أيضاً آسفة أنك لا تستطيع وضع غضبك جانباً كي تستمع لإعتذاري
    Siempre que uses la Espada, y te pierdas en la rabia, ellos también lo harán. Open Subtitles كلّ مرّة تستعمل السيف و تسلم نفسك إلى غضبك هم أيضا يكونو كذلك
    Por los dioses, digerirás el veneno de tu furia... aunque te parta en dos, pues desde hoy... me reiré de ti cuando estés enfadado. Open Subtitles لا وبحق الآلهة، ستتجرع سم غضبك.. ولو أدت لتمزيقك، ومن اليوم فصاعداً.. سأستخدمك لمرحي، نعم، ولضحكي، كلما تكلمت بكلام لاذع
    A veces, cuando uno está enfadado, tiene ganas de maldecir a alguien. Open Subtitles حسنا، أحيانا عندما تكون مستاء تصب جام غضبك على أحدهم
    Si tu ira se convierte en odio, por favor debes saber que no hay espacio para eso en nuestro hogar compartido. TED وحين يتحول غضبك إلى كره، فلتعلم من فضلك أن لا مكان لذلك في بيتنا المشترك.
    Tienes que convertir tu ira en acción, tu dolor en poder. Y tu revés en una disposición para lo que sigue en tu vida. TED لابد أن تحول غضبك إلى نشاط أن تحول ألمك إلى طاقة وانتكاستك الى انطلاقة فيما هو قادم فى حياتك
    Cuando tu ira se enfríe, vuelve a pensar en mi proposición. Open Subtitles ، عندما يبرد غضبك فكرى بإقتراحي مرة أخرى
    Muéstrame tu ira. Así podré comprenderla. Open Subtitles أظهر لي غضبك أظهره لي حتى يتسنَ لي تفهم موقفك
    No hagas nada impulsivo, ventila tu ira primero. Open Subtitles كلا لاتقم باي تصرف متعجل حاول ان تنفس عن غضبك اولا
    Incluso cuando queremos explotar, podemos detenernos y canalizar el enojo en algo más productivo. TED حتى عندما تريد الاعتداء على أحدهم، تستطيع منع نفسك وتحويل غضبك لشيء أكثر إيجابية.
    Hay infinitas maneras de expresar el enojo. TED يوجد عدد لا نهائي من الطرق للتعبير عن غضبك.
    E imagino que encerrarte en ese pasillo no ha aliviado tu rabia hacia mí. Open Subtitles و أتخيل أن حبسك في ذلك الممر لم يخفف من غضبك تجاهي.
    Suprimiste tu furia durante tanto tiempo que finalmente hizo erupción en una gigantesca explosión pública. Open Subtitles لقد قمعت غضبك لوقت طويل، حتى انفجر أخيراً كقنبلة هائلة.
    Si estás enfadado por lo que ha dicho que Kalinda, págalo con ella. Open Subtitles إن كنت غاضبًا بسبب ما قالته كاليندا فأفرغ غضبك عليها هي
    Ahora mismo estás muy enfadada. Cuando te calmes .. Estoy seguro de que harás lo que es verdadero y correcto. Open Subtitles أنتِ غاضبة الآن , أعرف أنكِ ستفعلين الصواب عندما يزول غضبك
    Tal vez 7 años de colegiatura... sean una buena forma de recordarle que sigues enojado. Open Subtitles ربما 7 سنوات من التعليم هى وسيلة طيبة لتذكره بمدى غضبك
    ¿Se marchó sin que él lo supiera en parte porque estaba enojada? Open Subtitles هل كان غضبك احد الاسباب قي انك ذهبت دون علمه
    Dios necesita que controles tus instintos básicos. Open Subtitles الله يحتاج منك أن تكبح غضبك وتسيطر على نفسك
    Si lo hacen enojar, puede lidiar con ello, ¿cierto? Open Subtitles وإذا أثار أحدهم غضبك فبإمكانك التعامل مع الأمر. أليس كذلك؟
    Os relegó en momento de cólera y más por política que por malicia. Open Subtitles . فقد عزلك في ساعة غضبك عقاب سياسي وليس عن مكر
    Sin embargo, ¿cómo de molesto estás de que no te hayan invitado a la despedida? Open Subtitles ومع ذلك ما مدى غضبك الملكي إذ أنك لم تُدعَ إلى حفل الليلة؟
    Bien, parece que tu enfado no es lo único que ha aumentado. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّ غضبك ليس الشئ الوحيد الذي قد ارتفع
    Pero si estás muy mal, tienes la opción de desahogarte conmigo. Open Subtitles لكن ان ساء الامر ينكنك ان تنفس عن غضبك معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more