"غني عن البيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • huelga decir
        
    • habla por sí mismo
        
    • es obvia
        
    • habla por sí solo
        
    • habla por sí sola
        
    • no necesita
        
    huelga decir que los gastos de la Organización deben prorratearse de manera más equitativa. UN غني عن البيان أنه ينبغي تقسيم نفقات المنظمة على نحو أكثر إنصافا.
    Por consiguiente, huelga decir que la corriente adecuada de información y la interacción apropiada entre el Consejo y la Asamblea General adquieren importancia fundamental. UN لذلك فإنه غني عن البيان أن للتدفق الكافي للمعلومات والتفاعل السليم بين المجلس والجمعية العامة أهمية كبرى.
    En esta era de la información huelga decir que la eficiencia de cualquier organización depende, en gran medida, de cuán adecuadamente se comparta la información internamente. UN وفي عصر المعلومات هذا، غني عن البيان أن كفاءة أية منظمة تتوقف الى حد كبير، على مدى كفاية تشاطر المعلومات داخليا.
    El simple número de periódicos y emisoras de radio y televisión independientes y de propiedad privada de Nigeria habla por sí mismo. UN وأن مجــرد عدد الصحـــف ومحطــات اﻹذاعة والتلفزيون المستقلة والمملوكة للقطاع الخــاص في نيجيريا غني عن البيان.
    La interdependencia indisoluble existente entre desarrollo y estabilidad política es obvia. UN إن الترابط الذي لا فكاك منه بين التنمية والاستقرار السياسي غني عن البيان.
    Aunque queda mucho por hacer, el éxito del FNUAP habla por sí solo. UN ومع أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل، فإن نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان غني عن البيان.
    Consideramos que la declaración que formulamos el viernes habla por sí sola. UN ونحن نعتقد أن بياننا يوم الجمعة غني عن البيان.
    huelga decir que la pronta entrada en vigor de los mencionados Protocolos sigue siendo una prioridad. UN غني عن البيان أن دخول هذين البروتوكولين حيز النفاذ يظل مسألة ذات أولوية.
    huelga decir que la economía nacional ha sido desangrada por los efectos combinados de la crisis que dura ya cuatro años y un bloqueo económico sin precedentes. UN غني عن البيان أن الاقتصاد الوطني قد جف تماما نتيجة اﻵثار المجمعة ﻷزمة دامت أربع سنوات وحصار اقتصادي لم يسبق له مثيل.
    huelga decir que el Estado Parte proporcionará cualquier otra información de que disponga. UN وقال إنه غني عن البيان أن الدولة الطرف ستضيف أية معلومات تصبح متاحة.
    huelga decir que las autoridades neerlandesas seguirán invirtiendo en ese tercer nivel en el futuro. UN ولذلك، فإنه غني عن البيان أن السلطات الهولندية ستواصل في المستقبل الاستثمار في هذا المستوى الثالث للسياسة.
    huelga decir que quien no sabe leer no puede gozar de los beneficios de las tecnologías de la información. UN فمن لا يقرأ لا يتمتع بفوائد تكنولوجيات المعلومات. وهذا غني عن البيان.
    huelga decir que la seguridad y la estabilidad de ese país siguen dependiendo de la seguridad y la estabilidad de toda la región de los Grandes Lagos. UN غني عن البيان أن أمن واستقرار ذلك البلد سيظل متوقفا على أمن واستقرار منطقة البحيرات الكبرى برمتها.
    Primero, huelga decir que todo Estado tiene la obligación y la prerrogativa de defender a su pueblo de la agresión y protegerlo del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN أولا، غني عن البيان أن أي دولة ملزمة بالدفاع عن سكانها ضد العدوان وحمايتهم من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأن ذلك يقع في نطاق صلاحياتها.
    Por último, huelga decir que deberíamos tratar de lograr consenso en cuanto a un tema de importancia tan vital, sin dar a nadie el derecho de bloquear el progreso hacia un acuerdo. UN وأخيرا، فإنه غني عن البيان أن علينا أن نعمل على التوصل الى توافق في اﻵراء، دون أن نعطي أحدا الحق في منع التقدم صوب الاتفاق حول هذا الموضوع الهام للغاية.
    huelga decir que tales medidas deben ser jurídicamente vinculantes, incluir inspecciones por denuncia y que no deben obstaculizar excesivamente las actividades de la industria civil y la investigación científica. UN غني عن البيان أن تلك التدابير يجب أن تكون ملزمة قانونا، وأن تنص على عمليات التفتيش بالتحدي، وألا تعرقل دون داع أنشطة الصناعة المدنية أو البحث العلمي.
    Este importante trabajo habla por sí mismo. UN فذلك العمل الهام غني عن البيان.
    La cantidad de fondos públicos que se han apropiado para la ayuda extranjera se ha cuadruplicado desde el año 2000, lo cual habla por sí mismo. UN وتضاعف أربع مرات منذ عام 2000 مبلغ الأموال العامة التي خصصت للمعونة الأجنبية، وهو أمر غني عن البيان.
    De hecho, el historial del Sr. Anastasiades en la mesa de negociaciones habla por sí mismo. UN وفي الواقع، فإن سجل سلوك السيد أناستاسياديس على طاولة المفاوضات غني عن البيان.
    Para nosotros, al igual que para una amplia mayoría, la necesidad de que se aumente el número de miembros en ambas categorías, la permanente y la no permanente, es obvia. UN وبالنسبة لنا، كما هو الحال بالنسبة ﻷغلبية كبيرة، فإن مطلب توسيع الفئتين الدائمة وغير الدائمة على السواء غني عن البيان.
    El desequilibrio sobre la voluntad y el interés mostrados por ambos procesos habla por sí solo. UN والاختلال في الإرادة والاهتمام اللذين يبديا في العمليتين كلتيهما غني عن البيان.
    La semejanza de la estructura étnica de la población de ambas riberas del río Dniéster habla por sí sola y no se puede negar. UN وتماثل البنية العرقية للسكان على جانبي نهر دنايستر، غني عن البيان في هذا الصدد ولا يمكن إنكاره.
    Lo haré de forma breve, ya que pienso que el informe no necesita explicaciones. UN وسوف أختصر جدا، لأنني أعتقد أن التقرير غني عن البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more