"غواتيمالا أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Guatemala o
        
    - No es dificil, si la chinche fuera R. prolixus, probablemente estemos hablando de Guatemala o de Honduras. Open Subtitles ليس صعبا - لو كانت الحشرة رودنيس برولكسس فنحن نتحدث عن غواتيمالا أو الهندوراس على الأرجح
    También observaron que, de conformidad con la Constitución, tienen precedencia sobre la legislación nacional y pueden ser invocados directamente ante los tribunales todos los instrumentos de derechos humanos ratificados por Guatemala, o aquellos a los que el país se ha adherido, incluida la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ولاحظوا أيضا أن دستور غواتيمالا ينص على أن جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت إليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، لها أسبقية على التشريع الوطني، ويمكن الاستناد إليها مباشرة أمام المحاكم.
    Se toma nota asimismo de que, de conformidad con la Constitución, todos los instrumentos de derechos humanos ratificados por Guatemala, o a los que el país se ha adherido, incluida la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, tienen precedencia sobre la legislación nacional y pueden ser invocados directamente ante los tribunales. UN وهي تلاحظ أيضا أن الدستور ينص على أن جميع صكوك حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت اليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله، لها اﻷسبقية على التشريعات الوطنية وأن من الممكن أن يستشهد بها مباشرة أمام المحاكم.
    También observaron que, de conformidad con la Constitución, tienen precedencia sobre la legislación nacional y pueden ser invocados directamente ante los tribunales todos los instrumentos de derechos humanos ratificados por Guatemala, o aquellos a los que el país se ha adherido, incluida la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ولاحظوا أيضا أن دستور غواتيمالا ينص على أن جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت إليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، لها أسبقية على التشريع الوطني، ويمكن الاستناد إليها مباشرة أمام المحاكم.
    Se toma nota asimismo de que, de conformidad con la Constitución, todos los instrumentos de derechos humanos ratificados por Guatemala, o a los que el país se ha adherido, incluida la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, tienen precedencia sobre la legislación nacional y pueden ser invocados directamente ante los tribunales. UN وهي تلاحظ أيضا أن الدستور ينص على أن جميع صكوك حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت اليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله، لها اﻷسبقية على التشريعات الوطنية وأن من الممكن أن يستشهد بها مباشرة أمام المحاكم.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B, correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe, en las que figure el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, o que contengan el nombre de más de un Estado serán declaradas nulas. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " ستعلن باطلة إذا تضمنت اسم دولة أخرى غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " que contengan el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, así como los que contengan el nombre de más de un Estado, serán declaradas nulas. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو فنزويلا، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe, que contengan el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, así como los que contengan el nombre de más de un Estado, serán declaradas nulas. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو فنزويلا، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe, que contengan el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, así como los que contengan el nombre de más de un Estado, serán declaradas nulas. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو فنزويلا، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    1. Para los propósitos del presente Acuerdo, se agrupa dentro del término " población desarraigada " al conjunto de las personas que, desarraigadas por motivos vinculados con el enfrentamiento armado, viven en Guatemala o en el exterior e incluyen, en particular, los refugiados, los retornados y los desplazados internos, tanto dispersos como agrupados, incluyendo las Comunidades de Población en Resistencia. UN ١ - ﻷغراض هذا الاتفاق، يدخل تحت مصطلح " السكان المشردين " كافة اﻷشخاص الذين شردوا ﻷسباب تتصل بالنزاع المسلح، سواء كانوا يعيشون داخل غواتيمالا أو خارجها، ويتضمنون بصفة خاصة، اللاجئين والعائدين والنازحين داخليا، سواء كانوا مشتتين أو في جماعات، بمن فيهم جماعات المقاومة الشعبية.
    La inexistencia de garantías procesales en Guatemala o la lentitud con que se aplican ha hecho que la población pierda la confianza en el sistema judicial, aunque la situación mejorará seguramente con los cursos de formación de funcionarios judiciales y agentes de policía que acaban de instituirse. UN ٤٣ - ومضى قائلا إن بطء الاجراءات القانونية في غواتيمالا أو انعدامها جعلا العامة تفقد الثقة في النظام القضائي، وإن كان من المتوقع أن يؤدي ما جرى مؤخرا من تنظيم تدريب للموظفين القضائيين وضباط الشرطة إلى تحسين هذه الحالة.
    Se puede establecer oficinas de apoyo a la consolidación de la paz u oficinas políticas de las Naciones Unidas a modo de medidas de seguimiento de otras operaciones de paz, como sucedió en Tayikistán o Haití, o a modo de iniciativas independientes, como en los casos de Guatemala o Guinea - Bissau. UN 36 - ويمكن إنشاء مكاتب لدعم بناء السلام أو مكاتب سياسية للأمــم المتحــدة بوصفها إجراءات تالية لعمليات إقرار السلام الأخرى، كما حدث في طاجيكستان أو هايتي، أو كمبادرات منفصلة، كما حدث في غواتيمالا أو غينيا - بيساو.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe, en las que figure el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, o que contengan el nombre de más de un Estado serán declaradas nulas. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستعلن باطلة إذا تضمنت اسم دولة أخرى غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " correspondientes a los Estados de América Latina y el Caribe serán declaradas nulas si en ellas figura el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela y si en ellas figura el nombre de más de un Estado. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم أي دولة عدا غواتيمالا أو جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " correspondientes a América Latina y el Caribe serán declaradas nulas si en ellas figura el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela y si en ellas figura el nombre de más de un Estado. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم أي دولة عدا غواتيمالا أو جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " para los Estados de América Latina y el Caribe serán declaradas nulas si contienen el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, o si contiene el nombre de más de un Estado. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وأيضا إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Toda cédula de votación identificada con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, en que aparezca el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela o que contenga el nombre de más de un Estado será declarada nula. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم أي دولة عدا غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Toda cédula de votación identificada con la letra " B " , para los Estados de América Latina y el Caribe, en que aparezca el nombre de un Estado que no sea Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela o que contenga el nombre de más de un Estado será declarada nula. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " ، الخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Toda cédula de votación identificada con la letra " B " , para América Latina y el Caribe, será declarada nula si en ellas figura un nombre distinto al de Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, así como si en ellas figura el nombre de más de un Estado. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Toda cédula de votación identificada con la letra " B " , para América Latina y el Caribe, será declarada nula si en ella figura un nombre distinto al de Guatemala o la República Bolivariana de Venezuela, así como si en ellas figura el nombre de más de un Estado. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، والخاصة بدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غواتيمالا أو جمهورية فنزويلا البوليفارية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more