Incluso ha creado un instituto de capacitación en Guadalajara. | UN | بل إنه أقام معهداً للتدريب في غوادالاخارا. |
Según la información recibida, fue detenido por dos horas y golpeado por la policía cuando cubría una operación policial en Guadalajara, en el Estado de Jalisco. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أنه احتُجز لمدة ساعتين وتعرض لضرب الشرطة أثناء تغطيته لعملية قامت بها الشرطة في غوادالاخارا في ولاية خليسكو؛ |
La ciudad de Guadalajara ha firmado una carta de intenciones relativa a la elaboración de un plan de acción para mejorar su prosperidad con actividades operacionales específicas. | UN | ووقعت مدينة غوادالاخارا خطاب نوايا بشأن وضع خطة عمل لتحسين ازدهارها بواسطة أنشطة تشغيلية محددة. |
Compre un tiempo compartido en la bella Guadalajara. | Open Subtitles | حتى أنت قد تشارك فى ملك شقة فى غوادالاخارا |
Tú y todos saben que que hay fans de Guadalajara. | Open Subtitles | و في اي مكان اخر هناك مشجعين من غوادالاخارا. |
Es su hijo. Está en Guadalajara. | Open Subtitles | طفلها الذي عاد الى غوادالاخارا |
Estarías día y noche luchando contra culebras de Guadalajara a Tulsa. | Open Subtitles | سيكون هناك قتال ليلا ونهارا مع كوليبرس من غوادالاخارا الى تولسا |
En México, por ejemplo, un importante concepto del proyecto experimental de Guadalajara sobre la serie 14000 de la ISO para las PYMES es la cooperación entre las grandes y las pequeñas empresas. | UN | ففي المكسيك مثــلاً هنـاك مفهـوم مهـم فـي مشــروع غوادالاخارا النموذجي حول السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، هو التعاون بين المشاريع الكبيرة والصغيرة. |
El informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional. | UN | ويوضح أيضا كل من تقرير فريق الخبراء المخصص وتقرير غوادالاخارا المشار إليهما أعلاه أنه من الضروري النظر في التمويل، بما في ذلك مصادر التمويل وآلياته، باعتباره عنصرا لا غنى عنه لتطوير الترتيب الدولي المعني بالغابات. |
El informe de la reunión de Guadalajara añade detalles sobre elementos de gran importancia, centrándose en particular en las modalidades institucionales y los mecanismos de financiación. | UN | أما تقرير غوادالاخارا فيطرح مزيدا من التفاصيل عن العناصر الحاسمة، فيركز على وجه التحديد على الطرائق المؤسسية والآليات المالية. |
Tras reafirmar y precisar muchas de las observaciones formuladas por el Grupo especial de expertos, la reunión de Guadalajara redujo la gama de opciones y también reconoció que las opciones no eran mutuamente excluyentes. | UN | وفي حين أعاد اجتماع غوادالاخارا التأكيد على ملاحظات فريق الخبراء المخصص وقام بتحسينها، فإنه ضيق من نطاق الخيارات، وسلم أيضا بأن الخيارات لا يستبعد بعضها بعضا بالضرورة. |
Se inauguró el centro Axios en una de las zonas más peligrosas de Guadalajara. | UN | وتم إطلاق مركز Axios في أحد أخطر المناطق في غوادالاخارا. |
Como recomendación, mostramos un claro ejemplo del modelo de prevención que ha servido indudablemente para mitigar la violencia en Guadalajara, León, Cancún y Ciudad Juárez. | UN | وعلى سبيل التوصية نطرح مثالا واضحا لنموذج المنع الذي نجح بلا جدال في الحد من العنف في غوادالاخارا وليون وكانكون ومدينة خواريس. |
Reclusorio Preventivo de Guadalajara | UN | مركز غوادالاخارا للاحتجاز الوقائي |
Vida y Familia de Guadalajara | UN | منظمة الحياة والأسرة في غوادالاخارا |
Vida y Familia de Guadalajara | UN | منظمة الحياة والأسرة في غوادالاخارا |
En 2011, la Fundación presentó una declaración oral en las Naciones Unidas, en colaboración con el Centro de Estudios y Formación Integral de la Mujer, y Vida y Familia de Guadalajara. | UN | في عام 2011، قدمت المؤسسة بياناً شفوياً في الأمم المتحدة، بالتعاون مع مركز التدريب المتكامل للمرأة والحياة والأسرة في غوادالاخارا. |
Pensé que tenía la cola alta para salir de aquí a Guadalajara, pero después... | Open Subtitles | طننت أن لدي ذيل مرتفع خرج من هنا و وصل الى غوادالاخارا , لكن فيما بعد ... |
Un asesinato en una discoteca, un tiroteo en Tijuana, una bomba en Guadalajara... | Open Subtitles | قتل في ملهى ليلي، إطلاق نار في "تيخوانا". تفجير في "غوادالاخارا"... |
Su muerte ocurrió durante una balacera en el aeropuerto internacional de Guadalajara. | Open Subtitles | تُوفي أثناء تبادل لإطلاق النار بالمطار الدولي في "غوادالاخارا". |