Las cenizas cubrieron toda la isla y llegaron hasta Guadalupe y Antigua. | UN | وقد غطى الرماد المتساقط الجزيرة بكاملها ووصل إلى غواديلوب وأنتيغوا. |
También hay mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Guadalupe y Antigua. | UN | وتتوفر مرافق لإجراءات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ في غواديلوب وأنتيغوا. |
El centro de coordinación, con sede en Guadalupe, abarca a los países de la OECO y a los países de habla española. | UN | ويغطي مركز التنسيق في غواديلوب بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي، فضلا عن البلدان الناطقة باﻷسبانية. |
Las cenizas cubrieron toda la isla y llegaron hasta Guadalupe y Antigua. | UN | وغطى الرماد المتساقط الجزيرة بكاملها ووصل إلى غواديلوب وأنتيغوا. |
Con todo, el lugar que ocupan las mujeres en la sociedad de Guadalupe es, en cierta medida, precario. | UN | ومع ذلك فإن وضع المرأة في مجتمع غواديلوب يتسم بشيء من عدم الاستقرار. |
Guadalupe Union de la jeunesse communiste | UN | غواديلوب اتحاد الشبيبة الشيوعية |
Por ejemplo, Guadalupe y Martinica participan habitualmente en las actividades de capacitación de la red realizadas en francés, en tanto Curaçao y Aruba participan normalmente en las actividades de capacitación en inglés. | UN | فمثلا تشارك غواديلوب ومارتينيك بصفة منتظمة في شبكة الخدمات التدريبية باللغة الفرنسية، في حين تشارك كوراكاو وأروبا بصفة منتظمة في التدريب الذي يجري بالانكليزية. |
Derechos de la mujer e igualdad entre mujeres y hombres en Guadalupe | UN | 1-5-2-1 حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في غواديلوب |
Con la promulgación de la Ley de 19 de marzo de 1946, Guadalupe pasó a ser un departamento de ultramar. | UN | غواديلوب مقاطعة فيما وراء البحار منذ قانون 19 آذار/مارس 1946. |
Dado que la encuesta nacional sobre la violencia contra la mujer en Francia no incluye a Guadalupe, los datos precisos sobre este fenómeno siguen siendo limitados. | UN | ولما كانت غواديلوب لم تدرج في الدراسة الاستقصائية الوطنية للعنف ضد المرأة في فرنسا، فإن البيانات الدقيقة عن هذه الظواهر لا تزال محدودة. |
Montserrat está situada en las Islas de Sotavento, en el Caribe oriental, 43 kilómetros al suroeste de Antigua y 64 kilómetros al noroeste de Guadalupe, departamento francés de ultramar. | UN | 2 - وتقع مونتيسيرات في جزر ليوارد شرقي البحر الكاريبي، على بعد 43 كيلومترا جنوب غرب أنتيغوا و 64 كيلومترا شمال غرب مقاطعة غواديلوب الفرنسية فيما وراء البحار. |
Montserrat está situada en las Islas de Sotavento, en el Caribe Oriental, 43 kilómetros al suroeste de Antigua y 64 kilómetros al noroeste de Guadalupe. | UN | 2 - وتقع مونتيسيرات في جزر ليوارد شرقي البحر الكاريبي، على بعد 43 كيلومترا جنوب غربي أنتيغوا، و 64 كيلومترا شمال غربي مقاطعة غواديلوب. |
Montserrat está situada en las Islas de Sotavento, en el Caribe Oriental, 43 kilómetros al suroeste de Antigua y 64 kilómetros al noroeste de Guadalupe. | UN | 2 - وتقع مونتيسيرات في جزر ليوارد شرقي البحر الكاريبي، على بعد 43 كيلومترا جنوب غربي أنتيغوا، و 64 كيلومترا شمال غربي غواديلوب. |
44. A la oradora le preocupa mucho la frecuencia con que las mujeres de Guadalupe recurren al aborto en lugar de utilizar la anticoncepción. | UN | 44 - وقالت إنها قلقة جداًّ من تعدُّد الحالات التي تلجأ فيها النساء في غواديلوب إلى الإجهاض بدلاً من استخدام موانع الحمل. |
El desarrollo de nuestro potencial geotérmico nos dará la capacidad de satisfacer nuestra demanda interna y de suministrar electricidad a nuestras islas vecinas, en especial los territorios franceses de Guadalupe y Martinica, a través de una conexión con cables submarinos. | UN | إن تطوير القدرة الحرارية الأرضية سوف يزودنا بالطاقة للوفاء باحتياجاتنا المحلية وإمداد الجزر المجاورة لنا بالطاقة الكهربائية، ولا سيما المناطق الفرنسية في غواديلوب والمارتينيك من خلال وصلنا بكوابل بحرية. |
Desde septiembre de 2013, el departamento de Guadalupe participa en el programa " ABCD de la igualdad " , que consiste en proponer varios módulos pedagógicos en primaria que permitirán a los docentes, en las horas lectivas: | UN | إن مقاطعة غواديلوب طرف مؤثر منذ أيلول/سبتمبر 2013 في برنامج " أبجديات المساواة " ، الذي يهدف إلى اقتراح عدة مجموعات من المواد التربوية في التعليم الابتدائي التي تساعد المدرسين في أوقات الدراسة على: |
Montserrat1 está situada en las Islas Leeward, en el Caribe oriental, a 43 kilómetros al suroeste de Antigua y a 64 kilómetros al noroeste del departamento francés de ultramar de Guadalupe. | UN | ١ - تقع مونتيسيرات)١( في جزر ليوارد شرقي البحر الكاريبي، على بعد ٤٦ كيلومترا جنوب غرب أنتيغوا و ٦٤ كيلومترا شمال غرب مقاطعة غواديلوب الفرنسية لما وراء البحار. |
Montserrat1 está situada en las Islas de Sotavento, en el Caribe oriental, 43 kilómetros al suroeste de Antigua y 64 kilómetros al noroeste del departamento francés de ultramar de Guadalupe. | UN | 1 - تقع مونتسيرات() في جزر ليوارت شرقي البحر الكاريبي، على بعد 43 كيلومترا جنوب غرب أنتيغوا و 64 كيلومترا شمال غرب مقاطعة غواديلوب الفرنسية لما وراء البحار. |
b) En el Caribe se encuentran las jurisdicciones insulares que se han integrado a la República Francesa, esto es, Guadalupe, Martinica y la Guayana Francesa, mientras que en el Pacífico existe el estado de Hawai integrado a los Estados Unidos; | UN | (ب) وتوجد في منطقة البحر الكاريبي الولايات الوطنية الجزرية التي أدمجت في الجمهورية الفرنسية، غواديلوب ومارتينيك وغيانا الفرنسية، وتوجد في منطقة المحيط الهادئ ولاية هاواي المندمجة في الولايات المتحدة؛ |
Montserrat1 está situada en las Islas de Sotavento, en el Caribe oriental, 43 kilómetros al sudoeste de Antigua y 64 kilómetros al noroeste del Departamento Francés de Ultramar de Guadalupe. | UN | 1 - تقع مونتسيرات(1) في جزر ليوارد شرقي البحر الكاريبي، على بُعد 43 كيلومترا جنوب غرب أنتيغوا و 64 كيلومترا شمال غرب مقاطعة غواديلوب الفرنسية لما وراء البحار. |