Yo iba a Gotemburgo. Nos encontramos. No nos veíamos desde hacía varios años. | Open Subtitles | كنت سأذهب إلى غوتنبرغ لم نرى بعضنا البعض منذ عدة سنوات |
Se ha encomendado al Centro de Desarrollo de Gotemburgo la tarea de hacer el seguimiento de la labor de desarrollo y de adoptar las iniciativas que, según el informe, podrían resultar necesarias. | UN | وعهد إلى المركز الإنمائي في غوتنبرغ بمهمة متابعة أعمال التطوير ثم اتخاذ المبادرات التي يبين التقرير ضرورتها. |
Además, se ha asignado 1 millón de coronas a la Secretaría de Investigaciones sobre cuestiones de género de la Universidad de Gotemburgo. | UN | كذلك أعطي للأمانة الوطنية لبحوث الجنسين في جامعة غوتنبرغ مبلغ آخر مقداره 1 مليون كرونا سويدية سنوياً لعملياتها. |
Sería la editora más tonta desde que Gutenberg puso tinta en un papel si no sacara partido a eso. | Open Subtitles | ولاأود أن أكون أغبي ناشر منذ غوتنبرغ وضع الحبر على الورق إذا لم استفاد من ذلك |
El curso práctico estuvo organizado en colaboración con el Peace and Development Research Institute of Gothenburg University, el Harry S. Truman Research Institute for the Advancement of Peace, la Universidad Hebrea de Jerusalén y DATA Studies and Consultation, de Belén (Israel). | UN | ونظمت حلقة العمل بالتعاون مع معهد بحوث السلم والتنمية بجامعة غوتنبرغ ومعهد هاري س. ترومان لبحوث النهوض بالسلام وجامعة القدس العبرية ومؤسسة داتا للدراسات والاستشارات في بيت لحم باسرائيل. |
Gotenburgo (Suecia), 30 de noviembre de 1999 | UN | غوتنبرغ (السويد)، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
Solo dos Partes tenían que presentar todavía los datos reticulares en relación con el Protocolo del Azufre de 1994 y el Protocolo de Gotemburgo. | UN | ولا يزال يتعين على طرفين أن يبلغا عن البيانات الشبكية بموجب البروتوكول المتعلق بالكبريت لعام 1994 وبروتوكول غوتنبرغ. |
Se registró en una feria de Gotemburgo, pero el organizador dice que no acudió. | Open Subtitles | مسجلة بإسم المعرض التجاري في غوتنبرغ ولكن المنظم قال بأنها لم تحضر مطلقًا |
No tenemos. Normalmente usamos el vuestro de Gotemburgo. | Open Subtitles | ليس لدينا مروحية عادةً نستعين بخاصتكم، من غوتنبرغ |
Gotemburgo (Suecia), 30 de noviembre de 1999 | UN | غوتنبرغ (السويد)، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
Gotemburgo (Suecia), 30 de noviembre de 1999 | UN | غوتنبرغ (السويد)، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
Perspectivas Históricas y Actuales sobre la Antártida. Universidad de Gotemburgo y Real Sociedad de Artes y Ciencias de Gotemburgo | UN | المنظور التاريخي والراهن لانتاركتيكا " ، جامعة غوتنبرغ والرابطة الملكية للفنون والعلوم في غوتنبرغ |
Agregó que el Comité había iniciado su examen a fondo del Protocolo de Gotemburgo de 1999, relativo a la lucha contra la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico, que había entrado en vigor en 2005; el Comité informaría al respecto en 2008. | UN | وأضاف أن اللجنة شرعت في استعراضها المتعمق لبروتوكول غوتنبرغ لعام 1999 المتعلق بالحد من التحمض واتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2005؛ وستقدم اللجنة تقريرها عن ذلك في عام 2008. |
4.7 En mayo de 2010, el Ayuntamiento de Örebro interpuso un recurso contra la sentencia del Tribunal Administrativo de Apelación de Gotemburgo. | UN | 4-7 وطعنت بلدية أوريبرو في هذا الحكم في أيار/مايو 2010 أمام محكمة الاستئناف الإدارية في غوتنبرغ. |
Hans Kristian Simensen es un investigador independiente afincado en Gotemburgo (Suecia) con experiencia en aviación civil y militar, incluida la vigilancia del tráfico aéreo y la logística de vuelos. | UN | يمارس هانز كريستيان سيمنسين عمله كباحث مستقل من مقره في غوتنبرغ بالسويد، وهو خبير في شؤون الطيران العسكري والمدني بما في ذلك مراقبة الحركة الجوية ولوجستيات الطيران. |
Además, la comunidad internacional reconoce cada vez más que la contaminación atmosférica transfronteriza y el cambio climático están estrechamente vinculados entre sí, un reconocimiento que ha llevado, por ejemplo, a la revisión de 2012 del Protocolo de Gotemburgo del Convenio de la Contaminación Atmosférica a Gran Distancia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هناك اعترافا متزايدا لدى المجتمع الدولي بأن التلوث الجوي عبر الحدود وتغير المناخ مرتبطان ارتباطا وثيقا، وقد أفضى هذا الاعتراف، على سبيل المثال، إلى تنقيح عام 2012 لبروتوكول غوتنبرغ لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. |
En 2004 y 2005 la Casa Gutenberg recibió apoyo económico para cursos de educación permanente dirigidos a mujeres en la etapa de la procreación. | UN | وتلقت دار غوتنبرغ للتعليم على دعم مالي من أجل تقديم فرص للتعليم المستمر للمرأة في مرحلتها الأسرية، في سنتي 2004 و2005. |
En fin, Friedman viene y me pregunta si he oído hablar de la biblia de Gutenberg. | Open Subtitles | و بعد ذلك سألني فريدمان إذا كنت قد سمعت من قبل عن الكتاب المقدس ل غوتنبرغ |
En Suecia, estudió la doctrina cristiana en la iglesia de San Andrés en Gothenburg y se convirtió el 23 de junio de 1996. | UN | وفي السويد، حضر دروسا تعليمية في كنيسة القديس أندروز في غوتنبرغ واعتنق المسيحية في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Gotenburgo (Suecia), 30 de noviembre de 1999 | UN | غوتنبرغ (السويد)، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 |
Vete a molestar a Steve Guttenberg. Está atrás de las damas chinas. | Open Subtitles | اذهب لمضايقة ستيف غوتنبرغ انه خلف المربعات الصينية |
Esto fue pronunciado en la conferencia de prensa de la policía acerca de los eventos ocurridos en el Hospital Sahlgrenska de Göteborg. | Open Subtitles | إلى الآن بالنسبة للمؤتمر الصحفي للشرطة نعود إلى الحوادث التي تقع "في مستشفى "ساهلجرينسكا" في "غوتنبرغ |
Además, la Colección Histórica de la Mujer de la Universidad de Göteborg se ha transformado en Biblioteca Nacional; allí se desarrollan investigaciones sobre la mujer, el hombre y el género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تحويل المجموعة التاريخية النسائية في جامعة غوتنبرغ إلى مكتبة وطنية تضطلع بالمسؤولية عن إجراء البحوث عن المرأة والرجل وقضايا الجنسين. |
El grupo de investigación es el Departamento de Química Fisicoorgánica e Inorgánica, de la Universidad Chalmers de Tecnología, Goteburgo. | UN | الجهة : قسم الكيمياء الفيزيائية وغير العضوية بجامعة تشالمرز للتكنولوجيا في غوتنبرغ |