Discurso del Sr. Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente de la República del Ecuador | UN | خطاب يدلي به السيد لوسيو غوتييريز بوربوا، رئيس جمهورية إكوادور. |
Aparentemente, varios periodistas que informaron sobre el caso del Sr. González Gutiérrez también han recibido amenazas de muerte. | UN | ويبدو أن عدداً من الصحفيين الآخرين الذين كتبوا تقارير عن قضية السيد غونزاليس غوتييريز تلقوا تهديدات بالقتل هم أيضاً. |
El Sr. Lucio Gutiérrez Borbúa, Presidente de la República del Ecuador, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد لوسيو غوتييريز بوربوا، رئيس جمهورية إكوادور، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Gabriel Mauricio Gutiérrez Castro, | UN | السيد غابرييل ماوريسيو غوتييريز كاسترو، |
El Sr. Gabriel Mauricio Gutiérrez Castro | UN | السيد غابرييل ماوريسيو غوتييريز كاسترو |
El Estado parte tiene la obligación de proporcionar al Sr. José Luis Gutiérrez Vivanco un recurso efectivo, que incluya una indemnización. | UN | يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض، للسيد خوسيه لويس غوتييريز فيفانكو. |
El Estado parte tiene la obligación de proporcionar al Sr. José Luis Gutiérrez Vivanco un recurso efectivo, que incluya una indemnización. | UN | يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض، للسيد خوسيه لويس غوتييريز فيفانكو. |
C. Gutiérrez Quispe y otros tres | UN | س. غوتييريز كويسب و٣ آخرين |
En relación a la muerte de Marcos Olmedo Gutiérrez ocurrida en Tlaltizapán, Morelos, la CNDH solicitó al gobierno del Estado de Morelos tomar una serie de medidas cautelares. | UN | وفيما يتصل بوفاة ماركوس ألميدو غوتييريز التي حدثت في تلالتيزابان، موريلوس، طلبت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان من حكومة ولاية موريلوس أن تتخذ مجموعة من التدابير الاحترازية. |
Ese mismo día los policías habrían regresado a la comunidad acompañados de soldados y detenido a 27 personas que posteriormente habrían sido conducidas a Tuxtla Gutiérrez. | UN | وقيل إن ضباط الشرطة عادوا إلى القرية في اليوم نفسه ومعهم جنود، واحتجزوا ٧٢ شخصاً قيل إنهم أُخذوا فيما بعد إلى تُختلا غوتييريز. |
326. Juan Gutiérrez Silva, presuntamente torturado por la policía de Tocache en julio de 1996. | UN | ٦٢٣- وقيل إن خوان غوتييريز سيلفا قد تعرض للتعذيب على أيدي شرطة توكاتشيه في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Otro -un joven minusválido por una afección cardíaca- fue acusado y condenado por asaltos a manos armada en base al atestado policial, a pesar de que ni los testigos ni las víctimas lo reconocieron (Gutiérrez Vivanco, José. Corte Suprema, 28 febrero de 1995). | UN | وفي قضية غوتييريز فيفانكو المشار إليها أعلاه، اتهم شاب يعاني من مرض معوق في القلب وأدين بتهمة الاعتداء المسلح بناء على بيان شرطة مشفوع بقسم وذلك بالرغم من عدم تعرف الشهود ولا الضحايا عليه. |
Relator: Sr. José Alberto Briz Gutiérrez (Guatemala) | UN | المقرر: السيد خوزيه بريز غوتييريز (غواتيمالا) |
Relator: Sr. José Alberto Briz Gutiérrez (Guatemala) | UN | المقرر: السيد خوزيه بريز غوتييريز (غواتيمالا) |
El representante chileno es Raimundo González Aninat, Embajador de Chile en Austria, y el coordinador para Chile es Héctor Gutiérrez Méndez, Coordinador General de la Agencia Chilena del Espacio; | UN | وممثل شيلي هو رايموندو غونساليس أنينات، سفير شيلي لدى النمسا، ونقطة الاتصال لشيلي هي هكتور غوتييريز مينديز، المنسق العام لوكالة الفضاء الشيلية؛ |
¡Demonios! Nelly Gutiérrez de la preparatoria Clayton correrá hoy. | Open Subtitles | \u200fتباً! "نيللي غوتييريز" من \u200f"كلايتون بريب" ستتسابق اليوم. |
339. Por comunicación de fecha 22 de octubre de 1996, el Gobierno de México proporcionó información sobre las muertes de Nicolás Hernández y Marcos Olmedo Gutiérrez. | UN | ٩٣٣- وقدمت حكومة المكسيك، في رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، معلومات عن وفاة نيكولاس هرنانديز، وماركوس أولميدو غوتييريز. |
383. Juan Gutiérrez Silva fue detenido el 6 de julio de 1996 por un soldado que lo acusaba de disparar a su amiga y que lo condujo a la jefatura provincial de la policía nacional de Tocache, San Martín, donde lo habrían golpeado. | UN | ٣٨٣- واحتجز خوان غوتييريز سيلفا في ٦ تموز/يوليه ٦٩٩١ على أيدي جندي اتهمه باطلاق النار على صديقته واقتاده إلى القيادة الاقليمية للشرطة الوطنية بتوكاتشيه، سان مارتين، وهناك تعرض للضرب. |
El 19 de abril de 1999, el Tribunal de Apelaciones del Noveno Distrito ratificó un fallo anterior según el cual había que celebrar nuevas elecciones porque el Gobernador Gutiérrez no había conseguido la mayoría necesaria de votos. | UN | وفي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أكدت محكمة الاستئناف الدائرية التاسعة حكما سابقا مؤداه أن لناخبي غوام الحق في جولة انتخابات حاسمة ﻷن الحاكم غوتييريز لم يحصل على أغلبية اﻷصوات المطلوبة. |
En algunos casos, aparentemente la policía pidió a esas personas que acudieran a Tuxtla Gutiérrez para " conversaciones " no especificadas y fueron detenidas al llegar. | UN | وفي بعض الحالات، يبدو أن الشرطة طلبت من هؤلاء الأشخاص القدوم إلى توكستلا غوتييريز لإجراء " محادثات " غير محددة معهم وقبض عليهم لدى وصولهم. |
Según se informó, el Gobernador Carl Gutierrez afirmó que las negociaciones " fueron muy, pero que muy bien " y que el Subcomité del Congreso podría celebrar una vista en el verano de 1996. | UN | وروي أن الحاكم كارل غوتييريز صرح في وقت لاحق بأن المفاوضات " سارت سيرا حسنا للغاية " وبأن اللجنة الفرعية التابعة للكونغرس قد تعقد جلسات في صيف عام ١٩٩٦. |