"غوردون براون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gordon Brown
        
    Con ese espíritu, hemos atendido el llamado reciente a actuar del Primer Ministro británico Gordon Brown. UN وبهذه الروح، أيدنا دعوة رئيس الوزراء البريطاني غوردون براون الأخيرة إلى العمل.
    El Sr. Gordon Brown, Primer Ministro del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب السيد غوردون براون ، رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من المنصة.
    También quisiera dar las gracias a Dame Pauline Green y al Sr. Gordon Brown por sus inspiradoras declaraciones. UN وأود أيضاً أن أشكر السيدة بولين غرين والسيد غوردون براون على بيانيهما الملهمين.
    Y creo que en 2009 llegó a Gran Bretaña esta noticia. Así que probablemente debería agregar a Gordon Brown a esta lista también. TED وأعتقد أنه بحلول 2009، هذه الأخبار وصلت أخيراً لبريطانيا. لذا فمن المرجح أن أضم غوردون براون لهذه القائمة أيضاً.
    Blair es el último intervencionista. Ni su sucesor, Gordon Brown, ni el de George W. Bush, quienquiera que resulte ser, podrá montar otra intervención similar a la de Kosovo, por no hablar de la del Iraq. News-Commentary إن بلير آخر المتدخلين. ولن يتمكن خليفته غوردون براون ، أو خليفة جورج دبليو بوش أياً كان، من شن تدخل آخر شبيه بالتدخل في كوسوفو، ناهيك عن التدخل في العراق.
    El Reino Unido está estudiando con asociados la mejor manera de lograr este objetivo, por ejemplo, la propuesta de Gordon Brown para la creación de una entidad financiera internacional. UN وتستكشف المملكة المتحدة مع شركاء لها أفضل الوسائل من أجل تحقيق ذلك، وعلى سبيل المثال، الاقتراح الذي قدمه غوردون براون من أجل إنشاء مرفق تمويل دولي.
    Como ha señalado Gordon Brown, el Ministro de Hacienda británico, los avances hacia la realización de los principales Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 son tan lentos que en algunas partes del mundo, a las tasas actuales, se tardaría más de un siglo en alcanzarlos. UN وكملا يلاحظ غوردون براون وزير المالية البريطاني فإن التقدم نحو الأهداف الإنمائية الألفية الرئيسية شديد البطء بحيث سيستغرق بلوغها في بعض أنحاء العالم، بالمعدلات الجارية، أكثر من قرن.
    En este sentido, la iniciativa multilateral de alivio de la deuda que propuso el otoño pasado el Sr. Gordon Brown, de Gran Bretaña, nos atrajo mucho. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، التي اقترحها في الخريف الماضي غوردون براون من بريطانيا، قد راقت لنا إلى حد كبير.
    El Primer Ministro del Japón, Sr. Yasuo Fukuda, y el Primer Ministro del Reino Unido, Sr. Gordon Brown, también han estado a la altura del desafío y nuestros Gobiernos trabajan de consuno para crear ese nuevo fondo que administrará el Banco Mundial. UN ونهض رئيس وزراء اليابان، ياسيو فوكودا، ورئيس وزراء المملكة المتحدة غوردون براون أيضا إلى مستوى هذا التحدي، وتعمل حكوماتنا معا من أجل إنشاء صندوق جديد تجري إدارته بواسطة البنك الدولي.
    Apenas la semana pasada el Primer Ministro de mi país Gordon Brown, y el Presidente francés Nicolás Sarkozy anunciaron un proyecto de colaboración para ayudar a escolarizar a 16 millones de niños para el año 2010. UN وقبل أسبوع تحديداً، أعلن رئيس وزرائنا غوردون براون والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي عن شراكة للمساعدة في إلحاق 16 مليون طفل بالمدارس بحلول عام 2010.
    En ese sentido, Polonia se sumó al llamamiento del Primer Ministro británico Gordon Brown para que se actúe con respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن ذلك المنطلق، أيّدت بولندا نداء العمل المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية الذي وجهه رئيس الوزراء البريطاني، غوردون براون.
    En el Reino Unido estamos orgullosos de lo que nuestro Primer Ministro Gordon Brown hizo para ampliar la participación africana y asiática en esa cumbre y liderar un programa de desarrollo. UN ونحن في المملكة المتحدة نشعر بالفخر إزاء ما تمكن من القيام به رئيس وزرائنا غوردون براون لتوسيع المشاركة الأفريقية والأسيوية في تلك القمة وتصدر خطة للبلدان النامية.
    Actualmente es Profesora Emérita de la Kennedy School of Government en la Universidad Harvard y Asesora del Primer Ministro Gordon Brown sobre cuestiones de proliferación nuclear. UN وهي حاليا أستاذة متفرغة في كلية كيندي للعلوم الحكومية في جامعة هارفارد، ومستشارة لرئيس الوزراء غوردون براون حول قضايا الانتشار النووي.
    Actualmente es profesora emérita de la Kennedy School of Government de la Universidad de Harvard y asesora del Primer Ministro Gordon Brown en cuestiones de proliferación nuclear. UN وهي حالياً بروفيسورة شرفية في مدرسة كنيدي للإدارة في جامعة هارفارد ومستشارة لرئيس الوزراء غوردون براون في شؤون الانتشار النووي.
    Actualmente es Profesora Emérita de la Kennedy School of Government en la Universidad Harvard y Asesora del Primer Ministro Gordon Brown sobre cuestiones de proliferación nuclear. UN وهي حاليا أستاذة متفرغة في كلية كيندي للعلوم الحكومية في جامعة هارفارد، ومستشارة لرئيس الوزراء غوردون براون حول قضايا الانتشار النووي.
    Actualmente es Profesora Emérita de la Kennedy School of Government en la Universidad Harvard y Asesora del Primer Ministro Gordon Brown sobre cuestiones de proliferación nuclear. UN وهي حاليا أستاذة متفرغة في كلية كيندي للعلوم الحكومية في جامعة هارفارد، ومستشارة لرئيس الوزراء غوردون براون حول قضايا الانتشار النووي.
    El primer ministro británico, Gordon Brown, reconoció el problema y lo instaló en la agenda del G-20. Pero, en el curso de los preparativos, han salido a la superficie profundas diferencias de actitud, particularmente entre Estados Unidos y Alemania. News-Commentary ولقد أدرك رئيس الوزراء البريطاني غوردون براون هذه المشكلة فوضعها على جدول أعمال قمة العشرين. ولكن أثناء الإعداد للقمة نشأت خلافات موقفية عميقة، وخاصة بين الولايات المتحدة وألمانيا.
    Algunos participantes en la Conferencia opinaron que un posible compromiso sería la propuesta de Gordon Brown de que los donantes concertaran un acuerdo en el que se comprometieran a incrementar los fondos a largo plazo, siempre que los países en desarrollo asumieran un compromiso respecto del buen gobierno, y en el que los desembolsos por concepto de asistencia dependieran de los resultados demostrados sobre el terreno. UN وأشار بعض المشتركين في المؤتمر إلى إمكانية إيجاد حل توفيقي يتمثل في اقتراح غوردون براون المتعلق 36بإبرام اتفاق مع الجهات المانحة يلزمها بأن تقوم فيما بعد بزيادة الأموال المقدمة شريطة التزام البلدان المعنية بتحسين الإدارة وحيثما كانت مدفوعات المعونة مشروطة بالنتائج التي يجري تحقيقها على أرض الواقع.
    Tanzanía acoge con agrado la lúcida propuesta del Canciller Gordon Brown y de la Secretaria de Desarrollo Internacional del Reino Unido sobre el establecimiento de un servicio de financiación internacional que permitiría duplicar el monto de la asistencia para el desarrollo que prestan los países más ricos a los más pobres, a fin de acelerar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وترحب تنزانيا بامتنان بالاقتراح الثاقب للمستشار غوردون براون ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة بشأن إنشاء مرفق دولي للتمويل يساعد على مضاعفة قيمة المساعدة الإنمائية التي تقدمها أغنى البلدان لأفقرها، عملا على سرعة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La primera era la propuesta formulada en una reciente reunión del Comité Monetario y Financiero Internacional del FMI por el Sr. Gordon Brown, Secretario de Finanzas del Reino Unido, en el sentido de que los países acreedores convinieran en condonar la totalidad de la parte que les correspondía de la deuda de los países pobres con las instituciones financieras internacionales. UN وتتمثل أولاهما في اقتراح قدمه في الاجتماع الأخير للجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية لصندوق النقد الدولي السيد غوردون براون وزير مالية المملكة المتحدة، ويقضي بأن توافق البلدان الدائنة على شطب كل نصيبها من دين البلدان الفقيرة للمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more