"غوليد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gouled
        
    • Guled
        
    Asimismo participaron en la reunión el Sr. Hassan Gouled Aptidon, Presidente de la República de Djibouti, y el Sr. Robert Gabriel Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe. UN وقد شارك في الاجتماع فخامة حسن غوليد ابتيدون، رئيس جمهورية جيبوتي، وفخامة روبرت غابريل موجابي رئيس جمهورية زمبابوي.
    Asimismo participaron en la reunión el Sr. Hassan Gouled Aptidon, Presidente de la República de Djibouti, y el Sr. Robert Gabriel Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe. UN وقد شارك في الاجتماع فخامة حسن غوليد ابتيدون، رئيس جمهورية جيبوتي، وفخامة روبرت جبريل موغابي رئيس جمهورية زمبابوي.
    cc. Excelentísimo Señor El Hadj Hassan Gouled Aptidon UN نسخة إلى: صاحب السعادة السيد الحاج حسن غوليد أبتيدون
    La Cumbre eligió por unanimidad al Presidente Hassan Gouled Aptidon nuevo Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Autoridad. UN ١٠ - وانتخب مؤتمر القمة باﻹجماع الرئيس حسن غوليد أبيتدون ليكون الرئيس التالي لجمعية رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة.
    475. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un nuevo caso denunciado, en relación con la desaparición de Mahdi Ayub Guled el 17 de junio de 2007. UN 475- أرسل الفريق العامل حالة واحدة تم الإبلاغ عنها حديثاً إلى الحكومة، تتعلق باختفاء مهدي أيوب غوليد يوم 17 حزيران/يونيه 2007.
    Excmo. Sr. Hassan Gouled Aptidon UN فخامة السيد حسن غوليد عبديتون
    Participaron El Hadj Hassan Gouled Aptidon, Presidente de la República de Djibouti y Presidente en ejercicio de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo (IGAD), Robert Mugabe, Presidente de Zimbabwe, Salim Ahmed Salim, Secretario General de la OUA, y el Embajador Mohamed Sahnoun, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, en calidad de observador. UN وشارك في هذا الاجتماع الحاج حسن غوليد أبتيدون، رئيس جمهورية جيبوتي والرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، وروبرت موغابي رئيس زمبابوي، وسالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك السفير محمد سحنون، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بصفته مراقبا.
    Dando pruebas de sensatez, el Presidente de la República, el Excmo. Sr. El Hadj Hassan Gouled Aptidon, se negó a ceder ante esta manifiesta provocación del Jefe de Estado eritreo, cuyo objetivo no confesado era desviar el debate de su objetivo, a saber, el examen de las propuestas del Acuerdo Marco. UN ورفض رئيس الجمهورية الحاج حسن غوليد أبتيدون، تعقلا منه، الانقياد لهذا الاستفزاز الواضح من جانب رئيس دولة إريتريا الذي يتمثل هدفه غير المعترف به في تحويل وجهة موضوع المناقشة أي مناقشة مقترحات الاتفاق اﻹطاري.
    El Presidente de la República, el Excmo. Sr. El Hadj Hassan Gouled Aptidon, rechazando esta polémica y esas falaces acusaciones, destacó la calidad del informe presentado por el Comité de embajadores y el Comité Ministerial, y recordó que las recomendaciones contenidas en el Acuerdo Marco fueron aprobadas por la Cumbre. UN إن رئيس الجمهورية الحاج حسن غوليد أبتيدون إذ يرفض الخوض في هذا الجدال والاتهامات الكاذبة، أكد على نوعية التقرير الذي قدمته لجنة السفراء واللجنة الوزارية وذكر بأن مؤتمر القمة وافق على التوصيات الواردة في الاتفاق اﻹطاري.
    Asistieron a la reunión todos los dirigentes que son miembros de la delegación de alto nivel de la OUA, a saber, el Presidente de Burkina Faso, Blaise Compaoré, el Presidente de Djibouti, Hassan Gouled Aptidon y el Presidente de Zimbabwe, Robert Gabriel Mugabe. UN وحضر الاجتماع جميع القادة اﻷعضاء في الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وهم السيد بليز كمباوري رئيس جمهورية بوركينا فاصو، والسيد حسن غوليد أبتيدون، رئيس جمهورية جيبوتي، والسيد روبرت جبريل موغابي رئيس جمهورية زمبابوي.
    La Cumbre expresó su agradecimiento al Presidente Hassan Gouled Aptidon, al Gobierno y al pueblo de la República de Djibouti por haber acogido la Cumbre y por la calurosa bienvenida y hospitalidad ofrecidas a las delegaciones. UN ١١ - وأعرب مؤتمر القمة عن تقديره للرئيس حسن غوليد أبيتدون، ولحكومة وشعب جيبوتي، لاستضافة المؤتمر ولما قوبل به الوفود من ترحيب حار وحفاوة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Gouled Hassan Dourad (somalí), conocido también como Haned Hassan Ahmad Guleed, capturado en Djibouti el 4 de marzo de 2004; UN غوليد حسن دوراد (صومالي)، يُعرف أيضاً باسم هاند حسن أحمد غوليد، قُبض عليه في جيبوتي في 4 آذار/مارس 2004
    Sr. Olhaye (interpretación del inglés): Su Excelencia el Presidente Hassan Gouled Aptidon, en nombre del pueblo de Djibouti, se complace en transmitir su cálido saludo a los Jefes de Estado y de Gobierno, y a todos los aquí reunidos para celebrar este importante evento, el cincuentenario de nuestra Organización. UN السيد علهاي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر فخامة الرئيس حسن غوليد أبتيدون أن يتقدم بالنيابة عن شعب جيبوتي بأحر التحيات إلى زملائه رؤساء الدول والحكومات، وإلى كل المجتمعين هنا للاحتفال بهذا المعلم الهام، ألا وهو الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    (Firmado) Hassan Gouled APTIDON UN )توقيع( حسن غوليد عبيدون
    Es así como, desde el inicio de las hostilidades, el Excmo. Sr. El Hadj Hassan Gouled Aptidon, en su condición de Presidente en ejercicio de la IGAD, fue el primer Jefe de Estado que encabezó una misión de mediación que lo llevó sucesivamente a Addis Abeba, Asmara y a otras capitales de los países de la subregión y a ampliar los contactos con los dirigentes políticos de la región. UN لذلك ومنذ اندلاع اﻷعمال العدائية كان سعادة الحاج حسن غوليد أبتيدون، بصفته الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية أول رئيس دولة يقوم بمهمة وساطة زار في إطارها على التوالي أديس أبابا وأسمرة وعواصم أخرى في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية وأجرى اتصالات كثيرة مع الزعماء السياسيين في المنطقة.
    El entonces Presidente de Djibouti, Sr. Hassan Guled Aptidon, expresó la opinión de la mayoría de los dirigentes cuando pidió que cesara lo que describió como el " turismo político " de los dirigentes somalíes, que consiste en viajar a algunas capitales para firmar documentos que después no respetan. UN وكان رئيس جيبوتي آنذاك، حسن غوليد أبتدون، أعرب عن آراء معظم القادة عندما دعا إلى وضع حد لما وصفه ﺑ " السياحة السياسية " للقادة الصوماليين التي يتوجهون فيها إلى مختلف العواصم لتوقيع وثائق لا يتم الوفاء بالالتزامات الواردة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more