"غوما في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Goma el
        
    • Goma en
        
    • Goma a
        
    • la CCD-Goma
        
    • CCD-Goma en
        
    15. Tras la retirada del M23 de Goma el 1 de diciembre de 2012, las luchas por el liderazgo prosiguieron. UN 15 - وعقب انسحاب الحركة من غوما في 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، استمرت المصاعب التي تواجهها القيادة.
    Se alquilaron aviones y los primeros vuelos llegaron a Goma el 14 de julio. UN واستؤجرت طائرات ووصلت الرحلات اﻷولى إلى غوما في ١٤ تموز/يوليه.
    A partir del 21 de julio, cerca de 100.000 personas desplazadas, instaladas en las regiones de Kibuye y Musange, han abandonado la zona humanitaria segura. Alrededor de 10.000 refugiados entraron en Goma el 25 de julio. UN ومنذ ٢١، غادر حوالي ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين الذين نزلوا بمنطقتي كيبوي وموزانج، المنطقة الانسانية اﻵمنة بينما حل بها حوالي ٠٠٠ ١٠ من اللاجئين قادمين من غوما في ٢٥ تموز/يوليه.
    Una vez obtenido el permiso necesario, el avión italiano podrá llegar a Goma en unas pocas horas. UN وبمجرد الحصول على الموافقة اللازمة ستصل الطائرة اﻹيطالية إلى غوما في غضون بضع ساعات.
    No tuve otra alternativa y tampoco la tuvieron ninguno de los otros con quienes pasé las primeras tres noches en una rotonda de Goma en la República Democrática del Congo. UN ولم يكن لدي بديل آخر أنا وغيري ممن قضيت معهم ثلاث ليالي في طريق ملتوية في غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Grupo ha sido testigo de movimientos transfronterizos de casiterita de Goma a Rwanda. UN والفريق شاهد على التحركات عبر الحدود لنقل حجر القصدير من غوما في اتجاه رواندا.
    El General Douglas tomó posesión del cargo en Goma el 27 de marzo de 1995. UN وقد اضطلع العميد دوغلاس بمسؤولياته في غوما في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥.
    A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad. UN وأحيط الخبير المستقل علماً، لدى وصوله إلى غوما في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بقمع المظاهرات الشعبية ضد انعدام الأمن.
    La aeronave sufrió un problema técnico tras abandonar Goma el 11 de febrero de 2009 y fue obligada a volver al aeropuerto. UN وتعرضت الطائرة لمشكلة تقنية عقب مغادرتها غوما في 11 شباط/فبراير 2009، وأُرغمت على العودة إلى المطار.
    Me alienta la iniciativa los Presidentes Kabila y Kagame de celebrar una cumbre en Goma el 6 de agosto. UN 76 - وإنني أشعر بالارتياح لمبادرة الرئيسين كابيلا وكاغامي المتمثلة في عقد اجتماع قمة في غوما في 6 آب/أغسطس.
    Al encontrar una resistencia generalizada, Ndoole regresó a Goma el 7 de agosto. UN إلا أن ندول قوبل بمقاومة واسعة، وعاد إلى غوما في 7 آب/أغسطس.
    Mientras tanto, el 14 de septiembre se puso en marcha en Goma el Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado, con el apoyo de la MONUSCO. UN 40 - وفي غضون ذلك، أُطلقت آلية التحقق المشتركة الموسّعة في غوما في 14 أيلول/سبتمبر، بدعم من البعثة.
    Lamentablemente, Musemakweli después se evadió durante una fuga en masa de detenidos en la cárcel de Goma el 19 de noviembre. UN ومن المؤسف أن موسيماكويلي توارى عن الأنظار بعد هروب محتجزين هروبا جماعيا من سجن غوما في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El cuartel general de la Brigada se estableció en Goma el 23 de abril. UN وأنشئ مقر اللواء في غوما في 23 نيسان/أبريل.
    También se ha observado una concentración de fuerzas regulares rwandesas en Gisenyi, una ciudad rwandesa próxima a Goma en la República Democrática del Congo. UN وعلاوة على ذلك، شوهد تجمع للقوات النظامية الرواندية في غيسنيي، وهي مدينة رواندية محاذية لمدينة غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, según Katende, Ibra proporcionó personalmente escoltas en Kibua para la delegación que la NDC envió a Goma en 2010. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما قاله كاتيندي، قدم إبرا شخصيا مرافقين في كيبوا لوفد فصيل ندوما إلى غوما في عام 2010.
    Solamente en Goma, en Kivu del Norte, las exportaciones realizadas en el primer trimestre de 2012 fueron considerablemente mayores que en 2011. UN ولم ترتفع الصادرات في الربع الأول من عام 2012 بشكل كبير عما كانت عليه في عام 2011 إلا في غوما في كيفو الشمالية.
    Lo mismo cabe decir de muchos otros países, desde la región de Ngara en la República Unida de Tanzanía y la de Goma en el Zaire hasta determinadas zonas del Pakistán. UN واﻷمر بالمثل في بلدان أخرى كثيرة مثل إقليم كنغارا في جمهورية تنزانيا المتحدة، وإقليم غوما في زائير، ومناطق أخرى من باكستان.
    La misión de observadores de las Naciones Unidas se encargará básicamente de vigilar permanentemente el tráfico de mercancías y de productos diversos a la entrada y a la salida de los aeropuertos de Goma, en Kivu septentrional, y de Bukavu, en Kivu meridional. UN وستتمثل مهمة مراقبي اﻷمم المتحدة هؤلاء، أساسا، في المراقبة المستمرة لتدفق السلع وغيرها من البضائع عند دخولها ومغادرتها لمطاري غوما في شمال كيفو ويوكافو في جنوب كيفو.
    La excepción era la apertura de burdeles gestionados por los propios refugiados, en el campamento de Goma, en la República Democrática del Congo, en los que se prostituía a las refugiadas con fines comerciales. UN وتستثنى من ذلك دور الدعارة التي يديرها اللاجئون أنفسهم في مخيم غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث تشترك اللاجئات في عملية الاستغلال التجاري الجنسي.
    Uno de esos particulares era el Sr. Jean-Claude Urbano, que el Informe de Human Rights Watch describía como el Cónsul francés en Goma a mediados de 1994. UN وكان أحد هؤلاء اﻷفراد السيد جان كلود أوربانو الذي وصف في تقرير منظمة رصد حقوق اﻹنسان بأنه كان القنصل الفرنسي في غوما في منتصف عام ١٩٩٤.
    Uvira fue luego reocupada por la CCD-Goma. UN وقام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في وقت لاحق باحتلال أوفيرا من جديد.
    También hubo combates entre los mai-mai y la CCD-Goma en Uvira el 2 de mayo por la noche; ocho soldados de la CCD-Goma resultaron heridos. UN واندلع القتال أيضا بين قوات الماي ماي وقوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في أوفيرا في مساء 2 أيار/مايو، وأصيب خلاله ثمانية من جنود التجمع الكونغولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more