Debemos llegar a una prohibición total, y a este respecto, señora Presidenta, permítame leerle el informe que acabo de recibir esta mañana de mi consejero, el Licenciado Gómez Robledo, que está en Bruselas. | UN | فعلينا التوصل إلى فرض حظر شامل، واسمحوا لي في هذا الشأن أن أقرأ عليكم التقرير الذي تلقيته لتوي هذا الصباح من مستشاري غوميس روبليدو، الموجود حالياً في بروكسل. |
En los meses posteriores fueron trasladados a diferentes prisiones del país: Vladimiro Roca a la prisión de Ariza en Cienfuegos, René Gómez a la de Agüica en Matanzas y Félix Bonne a Guanajay, en provincia Habana. | UN | وخلال الشهور التالية نقلوا إلى سجون مختلفة في أنحاء البلد: فنقل فلاديميرو روكا إلى سجن أريزا في سينفيغوس ورينيه غوميس إلى سجن أغويزا في ماتانزاس وفليكس بونيه إلى غوانخاي بمحافظة هافانا. |
Relativa a: Félix A. Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes y María Beatriz Roque Cabello | UN | بشأن: فيلكس أ. بُنﱢ كَاركاسيس؛ ورِينيه غوميس مَانسانو؛ وفلاديميرو روكا أنتونيس؛ وماريﱠا بياتريس رُكﱢ كابيلو |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | معالي السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
En su huida irrumpieron en una carnicería donde Gómez arrojó un revolver detrás del mostrador. | UN | وقد اقتحم هذا الشخصان، وهما يحاولان الهرب، دكان جزار حيث شهر غوميس مسدسا من وراء النضد. |
Honduras Sra. Xiomara Gómez de Caballero | UN | هندوراس السيدة سيومارا غوميس كابالييرو |
Presentada por: Nelly Gómez Silva y familia | UN | المقدم من: نيللي غوميس سيلفا وأسرتها |
Al parecer, la Sra. Gómez fue retenida policialmente hasta que encontraran a los hijos. | UN | ويبدو أن السيدة غوميس أبقيت قيد الحبس لدى الشرطة حتى عُثر على الأبناء. |
Sin embargo, el 28 de julio, la Sra. Gómez fue deportada a Colombia. | UN | بيد أن السيدة غوميس قد أبعدت إلى كولومبيا في 28 تموز/يوليه. |
A este respecto afirma que el abogado nombrado de oficio no se entrevistó con la Sra. Gómez más que el día anterior a su deportación. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يدعي أن المحامي المعني بتقديم المساعدة القانونية لم يذهب لرؤية السيدة غوميس إلا في اليوم السابق لإبعادها. |
Cuando iba a procederse a la deportación, la Sra. Gómez Silva intentó suicidarse y los tres hijos más jóvenes se dieron a la fuga. | UN | وعندما حان موعد إبعادهم، حاولت السيدة غوميس سيلفا الانتحار وفر أصغر ثلاثة من أولادها سناً. |
El tribunal declaró, entre otras cosas, que la naturaleza de las actividades del Sr. Gómez Silva reunía las condiciones para emitir una orden de detención. | UN | وذكرت المحكمة، من بين جملة أمور، أن الطبيعة التي تتسم بها أنشطة السيدة غوميس سيلفا تفي بالشروط اللازمة لإصدار أمر احتجاز. |
Detrás de él venía otro automóvil con su esposa Nelly Gómez y los tres hijos más jóvenes, Marisol, David y Fabiola, que también se introdujo por la entrada subterránea. | UN | وكانت خلفهم سيارة أخرى تُقل زوجته نيللي غوميس وأصغر ثلاثة من أولادهم، وهم ماريسول ودافيد وفابيولا، حيث دخلوا هم أيضاً من نفس المدخل تحت الأرض. |
La Sra. Nelly Gómez quedó recluida 21 días en un calabozo antes de ser deportada a Colombia. 5.3. | UN | واقتيدت السيدة نيللي غوميس إلى زنزانة مؤقتة حيث أبقي عليها 21 يوماً قبل إعادتها إلى كولومبيا. |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
Excmo. Sr. Gonçalo de Santa Clara Gomes | UN | سعادة السيد غونسالو دي سانتا كلارا غوميس |
Sr. Gomis (Côte d ' Ivoire) (habla en francés): Sr. Presidente: Permítame ante todo expresarle la satisfacción de mi delegación al verlo presidir las labores de este quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y tenga usted la seguridad de que cuenta con el apoyo de mi delegación. | UN | السيد غوميس (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية، سيدي الرئيس، أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي لرؤيتكم تترأسون أعمال الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين هذه. وبوسعكم أن تعولوا على دعم وفد بلادي لكم. |
La Sra. Ferrer Gomez dice que la guerra es el principal obstáculo para acatar las disposiciones de la Convención. | UN | 27 - السيدة فيرير غوميس: قالت إن أعظم عقبة تقف أمام الامتثال لأحكام الاتفاقية هي الحرب. |