Comunicado de la reunión de los Presidentes del grupo GUUAM en el marco de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas | UN | البيان الصادر عن اجتماع رؤساء مجموعة غووام في إطار قمة الأمم المتحدة للألفية |
Con este objetivo, las partes decidieron emprender gestiones con miras a establecer una zona de libre comercio en el espacio del grupo GUUAM. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية قررت الدول الأطراف بذل الجهود اللازمة لإقامة منطقة للتجارة الحرة ضمن إطار مجموعة غووام. |
Teniendo en cuenta las relaciones amistosas que tradicionalmente han existido entre los Estados miembros del grupo GUUAM y sus pueblos, | UN | وانطلاقا من علاقات الصداقة التقليدية التي تجمع بين الدول الأعضاء في مجموعة غووام وشعوبها، |
Comunicado final de la Cumbre de Yalta del grupo GUUAM | UN | بيان ختامي صادر عن قمة يالطا للدول الأعضاء في مجموعة غووام |
Como resultado de la Cumbre se firmaron la Carta de Yalta del grupo GUUAM y el Convenio de Asistencia Mutua en Asuntos Consulares. | UN | وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية. |
Comunicado final de la Cumbre de GUUAM | UN | البيان الختامي الصادر عن اجتماع قمة الدول الأعضاء في مجموعة غووام |
Los Jefes de Estado analizaron la aplicación de las decisiones de la anterior Cumbre de GUUAM. | UN | وناقش رؤساء الدول تنفيذ القرارات المتخذة في اجتماع القمة السابق للدول الأعضاء في مجموعة غووام. |
Comunicado de la primera reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros del Grupo GUUAM | UN | بيــــان صادر عن الجلسة الأولى لمجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة غووام |
1. Intensificar la cooperación multilateral en el marco del grupo GUUAM, haciéndola efectiva a múltiples niveles. | UN | 1 - تعزيز التعاون متعدد الأطراف بين أعضاء غووام بجعل هذا التعاون متعدد المستويات. |
Los Presidentes de Georgia, la República Azerbaiyana, la República de Moldova, la República de Uzbekistán y Ucrania, en lo sucesivo el grupo GUUAM, celebraron una reunión ordinaria en el marco de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | عقد اجتماع عادي لرؤساء جمهورية أذربيجان، وجمهورية أوزبكستان، وأوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، ويشار إليها لاحقا بوصفها مجموعة غووام في إطار قمة الأمم المتحدة للألفية. |
La firma, en el día de hoy, del Acuerdo sobre la cooperación entre los Gobiernos de los Estados miembros del Grupo GUUAM en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y otros tipos de delitos peligrosos constituye un importante paso en ese sentido. | UN | ويشكِّل التوقيع الذي تم اليوم على اتفاق التعاون بين حكومات الدول المشاركة في مجموعة غووام في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والأشكال الأخرى الخطيرة للجريمة، خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
En ese sentido, los Presidentes hicieron hincapié en la importancia de la decisión sobre la participación en calidad de observador en las actividades del Grupo GUUAM, adoptada por los Jefes de Estado de los países miembros del Grupo. | UN | وشدد الرؤساء في هذا الصدد، على أهمية القرار الذي اتخذه رؤساء الدول المشاركة في مجموعة غووام بشأن مركز المراقبين لأنشطة المجموعة. |
Dando cumplimiento a lo previsto en la Carta de Yalta del Grupo GUUAM, en la que se expresa que uno de los principales objetivos del Grupo GUUAM es reforzar la seguridad regional en todos los ámbitos de actividad y combatir el terrorismo y el crimen organizado, | UN | وإذ نهتدي بالأحكام الواردة في ميثاق يالطا لمجموعة غووام التي تنص على أن تعزيز الأمن الإقليمي في جميع مجالات الأنشطة، ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، يمثـلان أحد الأهداف الرئيسية للمجموعة، |
Los Jefes de Estado del Grupo GUUAM señalaron como objetivos prioritarios la cooperación en el marco del Grupo GUUAM en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de estupefacientes. | UN | وحدد رؤساء دول المجموعة، في سلّم أولوياتهم، هدف التعاون في إطار مجموعة غووام من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات. |
Al hacer uso de la palabra, el Sr. Iskenderov, Viceministro de Seguridad Nacional de la República de Azerbaiyán, abordó cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo en Azerbaiyán y el fortalecimiento de la colaboración en esa esfera en el marco del Grupo GUUAM. | UN | وتكلم نائب وزير الأمن القومي في جمهورية أذربيجان السيد ف. اسكندروف، فتناول مسألتي مكافحة الإرهاب في أذربيجان وتعزيز التعاون في هذا الميدان في إطار مجموعة غووام. |
El órgano supremo del grupo GUUAM es la reunión anual de los Jefes de Estado. | UN | 4 - ويشكّل الاجتماع السنوي لرؤساء الدول في مجموعة غووام أعلى هيئة في المجموعة. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el grupo GUUAM, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة غووام (GUUAM)، |
La GUUAM espera con interés participar en esa reunión. | UN | إن دول " غووام " تتطلع إلى مشاركتها في ذلك الاجتماع. |
2. Confiar al Comité de Coordinadores Nacionales la tarea de coordinar la cooperación, entre cumbres y reuniones ministeriales dentro del marco del grupo GUUAM. | UN | 2 - تكليف لجنة المنسقين الوطنية بأن تقوم، خلال الفترات التي تفصل بين مؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية بمهمة تنسيق التعاون فيما بين أعضاء مجموعة غووام. |
Tras la reunión, los Presidentes de los Estados del grupo GUUAM aprobaron el Memorando de Nueva York, en el cual acordaron intensificar la cooperación multilateral dentro del marco de ese grupo haciéndola efectiva a múltiples niveles y adoptaron decisiones al efecto. | UN | ومن نتائج هذا الاجتماع قيام رؤساء دول مجموعة غووام بالتصديق على مذكرة نيويورك التي اتفق أطرافها على تعزيز التعاون متعدد الأطراف فيما بينهم في إطار مجموعة غووام، وذلك بجعل هذا التعاون متعدد المستويات، وباعتماد قرارات ذات صلة بالموضوع. |