"غيرت حياتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cambió mi vida
        
    • cambiado mi vida
        
    • cambiaste mi vida
        
    • cambié mi vida
        
    • cambió la vida
        
    Y hace 18 meses, recibí este correo electrónico que cambió mi vida. TED هكذا قبل 18 شهرا وصلت هذه الرسالة التي غيرت حياتي.
    Tuve la suerte de pasar mi último año, mi quinto año, en Roma como estudiante. cambió mi vida. TED و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي.
    Una niña que no había conocido nunca antes cambió mi vida y la vida de miles de personas. TED فتاة لم أقابلها من قبل غيرت حياتي وحياة الآلاف من الأشخاص.
    No. Bueno, yo sí, y debo decirte que esas minipizzas han cambiado mi vida. Open Subtitles كلا , حسناً , أنا فعلت وأنا هنا لأخبرك أن هذه البيتزا الصغيرة قد غيرت حياتي
    Probablemente no te das cuenta pero cambiaste mi vida tanto como yo cambié la tuya. Open Subtitles غالباً أنت لا تعرف ذلك لكنك، غيرت حياتي بقدر ما غيرتُ أنا حياتك
    Todo lo que entrené y cambié mi vida. TED كل هذا التدريب .. لقد غيرت حياتي من اجل هذه اللحظة
    Voy a centrarme en una que me cambió la vida por completo en 2004. TED سوف أركز على واحدة غيرت حياتي تمامًا في عام 2004.
    Fue un gran momento, y cambió mi vida por completo. TED لقد كانت لحظة عظيمة، وقد غيرت حياتي تماماً.
    La noche que te vi agarrando ese auto con tus manos cambió mi vida para mejor. Open Subtitles الليلة التي رأيتك فيها تمسك بالسيارة بيديك، غيرت حياتي. للأحسن.
    "Sam, reunirme contigo allá arriba, la ciudad revolcándose debajo de nosotros, cambió mi vida". Open Subtitles سام , سوف القاك فوق ! المدينة الممتدة تحتي قد غيرت حياتي
    Sabes que, sin sonar demasiado sentimental, quiero decirte, que el encuentro con tu madre ese día en el supermercado, cambió mi vida. Open Subtitles أتعلم, بدون حساسيات, أريد أن أخبرك مقابلتي لأمك ذلك اليوم في السوبرماركت غيرت حياتي كلها
    Lo que quiero decir es que ella cambió mi vida, y me hace sentir como un "muñeco" Open Subtitles وبهذا اعني انها غيرت حياتي لقد جعلتني اشعر كادميه استعراض
    Sí, Buckner es genial, pero Carlton cambió mi vida. Open Subtitles نعم باكنر رائعة. لكن كارلتون غيرت حياتي كليا.
    Tu artículo sobre la absurda fijación del país con la col cambió mi vida. Open Subtitles أريد بأن أخبرك بأنني أقراء مدونك بشكل يومي مقالتك عن تعلق البلاد السخيف باللفت غيرت حياتي
    No es sólo la píldora que cambió mi vida, eres tú. Open Subtitles ليست الحبوب فقط من غيرت حياتي انت فعلتي.
    Pero luego me enamoré y descubrí que puede pasar. Y tratar de ayudar a mi propio perro a superar su pánico y angustia, cambió mi vida, resquebrajó por completo mi mundo. TED ولكني أحببته، وأدركت إمكانية حدوث ذلك، وفي الواقع، محاولتي مساعدة كلبي على تجاوز ما يصيبه من قلق ونوبات هلع غيرت حياتي.
    Quiero tanto a este niño que ha cambiado mi vida entera. Open Subtitles أحب هده الطفلة كثيرا,لأنها غيرت حياتي بأكملها.
    Ha cambiado mi vida. Open Subtitles بوركت، أخ جانتري لقد غيرت حياتي كلها
    Es una pelota de esferodinamia y ha cambiado mi vida por completo. Open Subtitles إنها كرة رياضية و غيرت حياتي تماماً
    Me refiero a que, estremeciste mi mundo, cambiaste mi vida, me impactaste. Open Subtitles اعني انك هززتِ عالمي غيرت حياتي و اعجبتيني
    No entiendes. cambiaste mi vida. Open Subtitles أنت لا تفهم، كنت قد غيرت حياتي.
    Escuche, cambié mi vida. Estoy viviendo para el Señor. Open Subtitles لقد غيرت حياتي أعيش لخدمة الرب
    Les diré que fue un año asombroso porque de verdad me cambió la vida y fue un desafío increíble. TED ساقول انها كانت سنة عجيبة لأنها غيرت حياتي بالاضافة لكونها مصدر تحدي بشكل لايصدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more