"غير أعضاء المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • no son miembros del Consejo
        
    • no eran miembros del Consejo
        
    • países no miembros del Consejo
        
    • no es miembro del Consejo
        
    • los no miembros del Consejo
        
    • no miembros de la Junta
        
    • los Estados no miembros del Consejo
        
    El Consejo de Seguridad celebró varias reuniones sobre esta cuestión y países que no son miembros del Consejo pudieron expresar sus opiniones. UN وقد عقد مجلس اﻷمن جلسات عديدة بشأن هذه المسألة، وأمكن للبلدان من غير أعضاء المجلس أن تعرب عن آرائها.
    Por último, una mayor interacción con los países que no son miembros del Consejo debe ser una prioridad. UN وأخيرا، ينبغي إيلاء اﻷولوية لزيادة التفاعل مع غير أعضاء المجلس.
    Es un vehículo muy importante para proporcionar la información que, a mi juicio, los Estados que no son miembros del Consejo tienen todo el derecho a esperar. UN هذه وسيلة هامة جدا لنقل المعلومات التي أعتقد أنه من حق غير أعضاء المجلس الكامل أن يتلقوها.
    El Presidente habló con la prensa y también informó a los países que no eran miembros del Consejo del contenido de las consultas oficiosas al finalizar cada una de las reuniones dedicadas a ellas. UN ودأب الرئيس على التحدث الى الصحافة وعلى عقد جلسات إحاطة مع غير أعضاء المجلس بعد كل مرة تجري فيها مشاورات غير رسمية.
    Así pues, las opiniones de los países no miembros del Consejo de Seguridad no quedan reflejadas debidamente en las decisiones del Consejo. UN وبذلك، لا تنعكس آراء غير أعضاء المجلس بصورة ملائمة في قرارات المجلس.
    Se espera de ellos que, en su propio interés, den prioridad a la apertura y a la celebración de amplias consultas con los Estados que no son miembros del Consejo. UN ويمكن أن يتوقع منهم، من قبيل المصلحة الذاتية، أن يولوا الأولوية للوضوح والتشاور الواسع مع غير أعضاء المجلس.
    La reunión de resumen será pública, y se insta a los países que no son miembros del Consejo a asistir a la misma. UN وستكون جلسة الاختتام جلسة عامة، ويُشجَّع على حضورها مَن هم من غير أعضاء المجلس.
    La eficacia del Consejo en el desempeño de su labor es compatible con una mayor transparencia e interacción con los Estados que no son miembros del Consejo. UN وفعالية المجلس في أداء مهمته تتماشى مع تحقيق قدر أكبر من الشفافية والتفاعل مع غير أعضاء المجلس.
    Eso alentará a los países que no son miembros del Consejo a interesarse más en las actividades del Consejo y a estar más dispuestos a compartir su carga. UN وهذا يشجع الكثير من غير أعضاء المجلس على زيادة الاهتمام بأنشطة المجلس وزيادة انخراطهم في تقاسم أعبائه.
    Sería también deseable - especialmente en relación a la negociación de los mandatos y la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz - que los países que no son miembros del Consejo tuvieran mayor participación, tal como establece la Carta. UN ويبدو أنه سيكون من المستصوب ، خاصة في التفاوض حول ولايات وتمويل عمليات حفظ السلام، إشراك أكبر عدد ممكن من الدول من غير أعضاء المجلس على النحو الذي يسمح به الميثاق.
    Tras realizar consultas, los miembros del Consejo acordaron que esta sesión debería ser pública, y que debería instarse a asistir a la misma a los países que no son miembros del Consejo. UN وفي أعقاب مشاورات أجراها أعضاء المجلس، وافقوا على أن هـــذه الجلسة ستكون جلسة عامـــة يُشجَّع علـــى حضورهــــا مَن هــم من غير أعضاء المجلس.
    No obstante, ofrece muy poco en cuanto a medidas eficaces para aumentar la rendición de cuentas y el acceso y la inclusión de los países que no son miembros del Consejo, esferas en las que nos parece que la mayor parte del trabajo sigue pendiente. UN وفي الوقت نفسه، لا تقدم إلا القليل من حيث التدابير الفعالة لتحسين المساءلة والتعاطي مع غير أعضاء المجلس وإشراكهم، وهي المجالات التي نعتقد جميعا أنها تحتاج إلى مزيد من العمل.
    Hemos tomado conocimiento de los esfuerzos del Consejo por incorporar una mayor efectividad y transparencia en sus métodos de trabajo, así como en sus interacciones con los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. UN لقد أحطنا علما بجهود المجلس لإضفاء المزيد من الفعالية والشفافية على أساليب عمله، وكذلك على تفاعله مع الدول الأعضاء من غير أعضاء المجلس.
    Los miembros de la Autoridad que no son miembros del Consejo tienen que permanecer en Kingston hasta 10 días para participar en solo tres días de reuniones. UN ويتعين على أعضاء السلطة من غير أعضاء المجلس قضاء ما يصل إلى عشرة أيام في كينغستون لكي يشاركوا في ثلاثة أيام فقط من أيام الاجتماعات.
    Así, los miembros de la Asamblea que no son miembros del Consejo tendrían el incentivo de asistir y participar con más eficiencia en los trabajos de la Asamblea y, al mismo tiempo, los que quisieran asistir a las sesiones del Consejo como observadores también podrían hacerlo. UN ويوفر ذلك لأعضاء الجمعية من غير أعضاء المجلس حافزا للحضور والمشاركة بطريقة أكثر فعالية في عمل الجمعية، مع السماح في الوقت نفسه للراغبين في حضور اجتماعات المجلس كمراقبين أن يفعلوا ذلك.
    El primer elemento es una mayor transparencia en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, en especial una mejor información a los que no son miembros del Consejo, las consultas con los países que actualmente contribuyen con tropas y con aquellos que pueden hacerlo y la participación de los países que no son miembros del Consejo en sus deliberaciones. UN يتمثل العنصر اﻷول في تحقيق المزيد من الشفافية في أساليب عمل مجلس اﻷمن، خصوصا تحسين تدفق المعلومات لغير أعضاء المجلس، والمشاورات مع البلدان المساهمة والتي يحتمل أن تساهم بقوات، ومشاركة غير أعضاء المجلس في مناقشاته.
    Una medida correcta a este respecto consiste en mejorar aún más los métodos y las prácticas de trabajo de los diversos comités de sanciones mediante una mayor transparencia de sus procedimientos de trabajo, más acceso a la información por los países que no son miembros del Consejo y más consultas con los Estados afectados. UN ومن الخطوات اﻷخرى في الاتجاه الصحيح في هذا الصدد زيادة تحسين طرائق عمل وممارسات لجان الجزاءات المختلفة بأن يكون ذلك مثلا عن طريق زيادة الشفافية في إجراءات عملها وزيادة تيسير حصول الدول من غير أعضاء المجلس على المعلومات وزيادة التشاور مع الدول المتأثرة.
    Participaron en el debate Estados que no eran miembros del Consejo. UN وشاركت في المناقشة دول من غير أعضاء المجلس.
    Más de 60 países no miembros del Consejo asistieron a la sesión de conformidad con los artículos 37 y 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقاً للمادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، حضر أكثر من 60 دولة من غير أعضاء المجلس.
    b) Cuando un Estado que no es miembro del Consejo solicite por escrito una reunión con el Presidente del Consejo para deliberar sobre una cuestión urgente que afecte a los intereses de ese Estado, el Presidente debería acusar recibo de esa solicitud por escrito. UN )ب( حينما تقدم دولة من غير أعضاء المجلس طلبا كتابيا لعقد اجتماع مع رئيس المجلس لمناقشة مسألة عاجلة تمس بمصالح تلك الدولة، ينبغي لرئيس المجلس أن يقر، كتابة، باستلام هذا الطلب.
    Se puede esperar que, por su propio interés, den prioridad a la apertura y a amplias consultas con los no miembros del Consejo. UN ويمكن أن يتوقع منهم، من قبيل رعاية المصالح الذاتية، إعطاء الأولوية للانفتاح والمشاورات الواسعة مع غير أعضاء المجلس.
    Participación de no miembros de la Junta (artículos 50 a 51) UN اشتراك غير أعضاء المجلس )المادتان ٥٠ و ٥١(
    Acogemos con beneplácito algunas de las iniciativas recientes emprendidas por el Consejo de Seguridad en pro de la transparencia y las consultas con los Estados no miembros del Consejo de Seguridad. UN ونحن نرحب ببعض المبادرات اﻷخيرة التي اتخذها مجلس اﻷمن إزاء الشفافية والتشاور مع غير أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more