"غير الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales
        
    • no estatales
        
    Relaciones con las organizaciones no gubernamentales UN العلاقات مع المنظمات غير الحكومة
    El Japón se propone trabajar junto con las organizaciones no gubernamentales y los municipios para fomentar la educación para el desarme y la no proliferación. UN وتعتزم اليابان العمل مع المنظمات غير الحكومة والبلديات من أجل تعزيز ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Comité esperaba seguir contando con la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de nuevas ratificaciones y adhesiones a la Convención y su Protocolo facultativo. UN وأعربت اللجنة عن أملها بأن تواصل المنظمات غير الحكومة عملها مع اللجنة لتشجيع المزيد من البلدان على التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما.
    En este contexto, subrayaron la necesidad de incrementar la cooperación y la coordinación con organizaciones internacionales pertinentes tales como el Consejo de Europa, y con las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، أكدوا على ضرورة إقامة تعاون وتنسيق معززين مع المنظمات الدولية ذات الصلة، لمجلس أوروبا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومة.
    Como punto de partida, una referencia a los principios rectores podría ser un medio útil para hacer que los gobiernos y los participantes no estatales tengan una mayor responsabilidad por el trato de las poblaciones desplazadas internamente que estén bajo su jurisdicción. UN وكنقطة انطلاق، ينبغي أن يكون الرجوع إلى المبادئ التوجيهية وسيلة مفيدة لجعل الحكومات والفاعلين اﻵخرين غير الحكومة أكثر مسؤولية عن معاملة المشردين داخليا الموجودين في دائرة سيادتها.
    En un esfuerzo por lograr coherencia a nivel nacional, el Gobierno de Suiza ha establecido un mecanismo flexible y horizontal para la coordinación de políticas sectoriales de desarrollo sostenible en las que los órganos no gubernamentales también puedan participar. UN وقال إن حكومته، سعيا منها إلى تحقيق الاتساق على الصعيد الوطني، قد أنشأت آلية أفقية مرنة لتنسيق سياسات التنمية المستدامة القطاعية، وباستطاعة الهيئات غير الحكومة أن تشارك في هذه اﻵلية.
    77. Las organizaciones no gubernamentales podrían organizar albergues y grupos de apoyo y emprender campañas contra la violencia. UN ٧٧ - ويمكن أن تشمل اﻹجراءات التي تتخذها المنظمات غير الحكومة إقامة ملاجئ وتكوين أفرقة للدعم والاضطلاع بحملات ضد العنف.
    Por ejemplo, ha prestado asistencia financiera a la Red de Mujeres de Africa para el Desarrollo y las Comunicaciones (FEMNET), que las organizaciones no gubernamentales africanas designaron para que coordinara todas las actividades de estas organizaciones en la región. UN وعلى سبيل المثال، وفرت اليونيسيف المساعدة المالية للشبكة النسائية للتنمية والاتصالات في افريقيا التي اختارتها المنظمات غير الحكومية الافريقية لتنسيق أنشطة جميع المنظمات غير الحكومة في المنطقة.
    Mediante las organizaciones no gubernamentales que participaban en su ejecución, el ACNUR distribuyó materiales para viviendas y brindó asistencia logística y técnica mediante artesanos e ingenieros para la construcción de refugios en los lugares de reasentamiento designados por el Gobierno. UN وتوزع المفوضية، من خلال شركائها من المنظمات غير الحكومة المنفذة، مواد المأوى وتوفر المساعدة السوقية والتقنية، مثل الحرفيين والمهندسين لبناء المأوى في مواقع إعادة التوطين التي عينتها الحكومة.
    Si bien los organismos de las Naciones Unidas y la comunidad diplomática han podido conseguir al final el suministro de un mínimo de carburante y queroseno para los transportes y el mantenimiento de las cadenas de frío, no ha sido así en el caso de las organizaciones no gubernamentales. UN وإذا تمكنت وكالات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي من الحصول في نهاية اﻷمر على قدر ضئيل من الوقود والكيروسين للنقل ولصيانة أجهزة التبريد، فلم يكن اﻷمر كذلك بالنسبة للمنظمات غير الحكومة.
    Mantienen contacto con organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas de todo el mundo y participan en seminarios y en reuniones académicas que tratan del mandato del Departamento. UN مواصلة الصــلات مع المنظمات غير الحكومة والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق العالم والمشاركة في الحلقات الدراسيــة والاجتماعات اﻷكاديمية ذات الصلة بولاية اﻹدارة.
    Según las organizaciones no gubernamentales, algunos sumarios llegan incluso a extraviarse. De igual forma, parece ser frecuente el mantener a los reclusos en prisión preventiva durante años y ponerlos luego en libertad sin que se haya llegado a formular ningún cargo. UN وأفادت المنظمات غير الحكومة أن بعض الملفات تُفقد وكثيراً ما يمضي محتجزون احتياطياً سنوات قيد الاحتجاز قبل أن يُفرج عنهم نظراً لانعدام البينات التي تدينهم.
    Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, UN وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومة ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة،
    Noruega, en lo que a sí respecta, realizará un esfuerzo adicional, mediante sus prácticas de financiación con miras a alentar a las organizaciones no gubernamentales a que coordinen sus proyectos con los llamamientos unificados pertinentes. UN والنرويج، من جانبها، ستبذل جهدا إضافيا من خلال ممارساتها التمويلية لتشجيع المنظمات غير الحكومة على تنسيق مشاريعها مع النداءات الموحدة ذات الصلة.
    El diálogo intergubernamental de alto nivel se enriquecerá con las audiencias interactivas propuestas entre los gobiernos y la sociedad civil, en las que participarán representantes de organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ومن المقرر أن يتم إثراء الحوار الرفيع المستوى المتوخى بين الحكومات بعقد جلسات الاستماع التفاعلية المقترحة بين الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك ممثلو المنظمات غير الحكومة والقطاع الخاص.
    A ese respecto, el Centro convino en facilitar la organización de cuatro seminarios nacionales de la Iniciativa de Intercambio Parlamentario y 15 seminarios nacionales de creación de capacidad de las organizaciones no gubernamentales en el Brasil, Colombia y Jamaica. UN وفي هذا الصدد، وافق المركز على تيسير تنظيم أربع حلقات عمل وطنية لمبادرة التبادل البرلماني و 15 حلقة عمل وطنية لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومة في البرازيل وجامايكا وكولومبيا.
    Le gustaría saber qué criterios se utilizan para elegir las organizaciones no gubernamentales que trabajan en las zonas rurales y si sus iniciativas han tenido éxito. UN وأردفت قائلة إنها تود أن تعرف المعايير المستخدمة لاختيار المنظمات غير الحكومة من أجل العمل في المناطق الريفية وما إذا كانت جهود هذه المنظمات ناجحة.
    Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN رابعا - تعزيز قسم المنظمات غير الحكومة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    3. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales UN 3 - اعتماد المنظمات غير الحكومة
    3. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales UN 3 - اعتماد المنظمات غير الحكومة
    605. Las instituciones de enseñanza gestionadas por agentes no estatales se concentran principalmente en la enseñanza secundaria y superior. UN 605- والتعليم الذي توفره جهات فاعلة غير الحكومة يتم في معظمه على المستويين الثانوي والعالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more