Relaciones con las organizaciones no gubernamentales | UN | العلاقات مع المنظمات غير الحكومة |
El Japón se propone trabajar junto con las organizaciones no gubernamentales y los municipios para fomentar la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وتعتزم اليابان العمل مع المنظمات غير الحكومة والبلديات من أجل تعزيز ثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Comité esperaba seguir contando con la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de nuevas ratificaciones y adhesiones a la Convención y su Protocolo facultativo. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها بأن تواصل المنظمات غير الحكومة عملها مع اللجنة لتشجيع المزيد من البلدان على التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما. |
En este contexto, subrayaron la necesidad de incrementar la cooperación y la coordinación con organizaciones internacionales pertinentes tales como el Consejo de Europa, y con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي هذا السياق، أكدوا على ضرورة إقامة تعاون وتنسيق معززين مع المنظمات الدولية ذات الصلة، لمجلس أوروبا، وكذلك مع المنظمات غير الحكومة. |
Como punto de partida, una referencia a los principios rectores podría ser un medio útil para hacer que los gobiernos y los participantes no estatales tengan una mayor responsabilidad por el trato de las poblaciones desplazadas internamente que estén bajo su jurisdicción. | UN | وكنقطة انطلاق، ينبغي أن يكون الرجوع إلى المبادئ التوجيهية وسيلة مفيدة لجعل الحكومات والفاعلين اﻵخرين غير الحكومة أكثر مسؤولية عن معاملة المشردين داخليا الموجودين في دائرة سيادتها. |
En un esfuerzo por lograr coherencia a nivel nacional, el Gobierno de Suiza ha establecido un mecanismo flexible y horizontal para la coordinación de políticas sectoriales de desarrollo sostenible en las que los órganos no gubernamentales también puedan participar. | UN | وقال إن حكومته، سعيا منها إلى تحقيق الاتساق على الصعيد الوطني، قد أنشأت آلية أفقية مرنة لتنسيق سياسات التنمية المستدامة القطاعية، وباستطاعة الهيئات غير الحكومة أن تشارك في هذه اﻵلية. |
77. Las organizaciones no gubernamentales podrían organizar albergues y grupos de apoyo y emprender campañas contra la violencia. | UN | ٧٧ - ويمكن أن تشمل اﻹجراءات التي تتخذها المنظمات غير الحكومة إقامة ملاجئ وتكوين أفرقة للدعم والاضطلاع بحملات ضد العنف. |
Por ejemplo, ha prestado asistencia financiera a la Red de Mujeres de Africa para el Desarrollo y las Comunicaciones (FEMNET), que las organizaciones no gubernamentales africanas designaron para que coordinara todas las actividades de estas organizaciones en la región. | UN | وعلى سبيل المثال، وفرت اليونيسيف المساعدة المالية للشبكة النسائية للتنمية والاتصالات في افريقيا التي اختارتها المنظمات غير الحكومية الافريقية لتنسيق أنشطة جميع المنظمات غير الحكومة في المنطقة. |
Mediante las organizaciones no gubernamentales que participaban en su ejecución, el ACNUR distribuyó materiales para viviendas y brindó asistencia logística y técnica mediante artesanos e ingenieros para la construcción de refugios en los lugares de reasentamiento designados por el Gobierno. | UN | وتوزع المفوضية، من خلال شركائها من المنظمات غير الحكومة المنفذة، مواد المأوى وتوفر المساعدة السوقية والتقنية، مثل الحرفيين والمهندسين لبناء المأوى في مواقع إعادة التوطين التي عينتها الحكومة. |
Si bien los organismos de las Naciones Unidas y la comunidad diplomática han podido conseguir al final el suministro de un mínimo de carburante y queroseno para los transportes y el mantenimiento de las cadenas de frío, no ha sido así en el caso de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وإذا تمكنت وكالات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي من الحصول في نهاية اﻷمر على قدر ضئيل من الوقود والكيروسين للنقل ولصيانة أجهزة التبريد، فلم يكن اﻷمر كذلك بالنسبة للمنظمات غير الحكومة. |
Mantienen contacto con organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas de todo el mundo y participan en seminarios y en reuniones académicas que tratan del mandato del Departamento. | UN | مواصلة الصــلات مع المنظمات غير الحكومة والمؤسسات اﻷكاديمية على نطاق العالم والمشاركة في الحلقات الدراسيــة والاجتماعات اﻷكاديمية ذات الصلة بولاية اﻹدارة. |
Según las organizaciones no gubernamentales, algunos sumarios llegan incluso a extraviarse. De igual forma, parece ser frecuente el mantener a los reclusos en prisión preventiva durante años y ponerlos luego en libertad sin que se haya llegado a formular ningún cargo. | UN | وأفادت المنظمات غير الحكومة أن بعض الملفات تُفقد وكثيراً ما يمضي محتجزون احتياطياً سنوات قيد الاحتجاز قبل أن يُفرج عنهم نظراً لانعدام البينات التي تدينهم. |
Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومة ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
Noruega, en lo que a sí respecta, realizará un esfuerzo adicional, mediante sus prácticas de financiación con miras a alentar a las organizaciones no gubernamentales a que coordinen sus proyectos con los llamamientos unificados pertinentes. | UN | والنرويج، من جانبها، ستبذل جهدا إضافيا من خلال ممارساتها التمويلية لتشجيع المنظمات غير الحكومة على تنسيق مشاريعها مع النداءات الموحدة ذات الصلة. |
El diálogo intergubernamental de alto nivel se enriquecerá con las audiencias interactivas propuestas entre los gobiernos y la sociedad civil, en las que participarán representantes de organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ومن المقرر أن يتم إثراء الحوار الرفيع المستوى المتوخى بين الحكومات بعقد جلسات الاستماع التفاعلية المقترحة بين الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك ممثلو المنظمات غير الحكومة والقطاع الخاص. |
A ese respecto, el Centro convino en facilitar la organización de cuatro seminarios nacionales de la Iniciativa de Intercambio Parlamentario y 15 seminarios nacionales de creación de capacidad de las organizaciones no gubernamentales en el Brasil, Colombia y Jamaica. | UN | وفي هذا الصدد، وافق المركز على تيسير تنظيم أربع حلقات عمل وطنية لمبادرة التبادل البرلماني و 15 حلقة عمل وطنية لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومة في البرازيل وجامايكا وكولومبيا. |
Le gustaría saber qué criterios se utilizan para elegir las organizaciones no gubernamentales que trabajan en las zonas rurales y si sus iniciativas han tenido éxito. | UN | وأردفت قائلة إنها تود أن تعرف المعايير المستخدمة لاختيار المنظمات غير الحكومة من أجل العمل في المناطق الريفية وما إذا كانت جهود هذه المنظمات ناجحة. |
Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | رابعا - تعزيز قسم المنظمات غير الحكومة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
3. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales | UN | 3 - اعتماد المنظمات غير الحكومة |
3. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales | UN | 3 - اعتماد المنظمات غير الحكومة |
605. Las instituciones de enseñanza gestionadas por agentes no estatales se concentran principalmente en la enseñanza secundaria y superior. | UN | 605- والتعليم الذي توفره جهات فاعلة غير الحكومة يتم في معظمه على المستويين الثانوي والعالي. |