El UNICEF ha tomado algunas iniciativas como parte de las actividades encaminadas a aumentar su colaboración con las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | واتخذت اليونيسيف عددا من المبادرات كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على السواء. |
El programa correrá a cargo de cierto número de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que aportarán también recursos propios. | UN | وسينفذ البرنامج عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي ستسهم في البرنامج بمواردها الخاصة أيضاً. |
:: Escasa interacción entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en operaciones de emergencia complejas como la de Guinea. | UN | :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا. |
En esta situación, las Naciones Unidas y los organismos especializados, así como las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales pueden desempeñar un papel importante. | UN | وفي هذا الوضع هناك دور هام تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Se hizo hincapié en la necesidad de que las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales proporcionaran información sobre los derechos de la mujer. | UN | وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
También se celebraron consultas con ONG internacionales y nacionales y con la sociedad civil. | UN | كما أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ومع المجتمع المدني. |
Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios gubernamentales pertinentes, así como militares y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
:: Escasa interacción entre las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en operaciones de emergencia complejas como la de Guinea. | UN | :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا. |
Mensualmente se celebra un foro para intercambiar información en el que participan muchas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales tanto en Jartum como en Nairobi. | UN | ويُعقد في كل من الخرطوم ونيروبي شهريا منتدى ذو قاعدة عريضة لتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
En la actualidad las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales tienen acceso a dicho sistema. | UN | إذ أصبحت أبوابها مفتوحة اليوم أمام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
El Ministerio colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Las regiones afectadas difieren en densidades de población, niveles de pobreza y presencia de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | 27 - وتتباين المناطق المتضررة من حيث الكثافة السكانية ومستويات الفقر وحضور المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
77. Azerbaiyán está recibiendo considerable asistencia humanitaria bilateral proporcionada por diversos Estados mediante organizaciones regionales como la Unión Europea y por medio de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | ٧٧ - تقوم الدول بتقديم قدر كبير من المساعدة اﻹنسانية الثنائية إلى أذربيجان، عن طريق المنظمات اﻹقليمية، مثل الاتحاد اﻷوروبي، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Existe la opinión cada vez más generalizada de que las organizaciones no gubernamentales, internacionales y nacionales, desempeñan el papel de asociados en la cooperación internacional | UN | ينظر الى المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على نحو متزايد، بوصفها شريكة في التعاون الدولي باء - ١ |
A. Organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que desempeñan su labor desde Jartum | UN | ألف - المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة من الخرطوم* |
Invita a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales a que sigan participando activamente en la Semana del Desarme; | UN | ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛ |
El informe es el resultado de consultas e intercambios de información entre centros de coordinación designados en varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وهو نتاج مشاورات وتبادل للمعلومات بين جهات التنسيق المعينة في مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
Funciones desempeñadas en organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales | UN | المهام في المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |
El mayor número obedeció a un mayor interés de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة اهتمام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بهذا الأمر |
La Federación tiene representantes permanentes en las sedes de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra y Viena. También colabora estrechamente con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que trabajan en esferas relativas a la mujer, los niños y los programas de asistencia social. | UN | وله ممثلون دائمون بمراكز اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا، ويعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية النشطة في مجالات المرأة والطفل وبرامج الرعاية الاجتماعية. اﻷهداف |
Asimismo, una mejor coordinación entre las ONG internacionales y nacionales para las misiones a los países podía resultar beneficiosa. | UN | وكذلك، يمكن أن يكون التنسيق الأفضل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية مثمراً بالنسبة للمهام القطرية. |
:: Consultas y reuniones de coordinación periódicas con ONG nacionales e internacionales y con miembros de la sociedad civil | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة أو مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وكذلك مع المجتمع المدني |
Las organizaciones no gubernamentales de ámbito nacional e internacional han venido promoviendo activamente la organización de las personas mayores como mecanismo para influir en el diseño y la aplicación de las políticas que les afectan. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بشكل نشط على تشجيع تنظيم المسنين باعتبار ذلك آلية يمكن من خلالها التأثير على وضع السياسات التي تمسهم، وتنفيذها. |