Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho del espacio | UN | معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho espacial | UN | معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
El Comité escucha las intervenciones de organizaciones no gubernamentales en relación con los informes que se ha previsto examinar en el 19º período de sesiones. | UN | عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة. |
El representante también hizo hincapié en el importante papel que estaban desempeñando las organizaciones no gubernamentales con respecto a las cuestiones relativas a la mujer. | UN | وكذلك أكد الممثل على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقضايا المرأة. |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛ |
ii) las informaciones recibidas de los Estados y de las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales acerca de la aplicación de los principios rectores en los planos nacional y regional. | UN | ' ٢ ' عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني واﻹقليمي. |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho espacial | UN | معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
2. Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho espacial | UN | معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho del espacio | UN | رابعاً- معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء خامساً- |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho espacial | UN | معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho del espacio | UN | معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho espacial | UN | معلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
La OSCE ha facilitado asistencia a gobiernos y organizaciones no gubernamentales en relación con la trata de seres humanos en Kosovo. | UN | وقدمت المنظمة المساعدة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسألة الاتجار في كوسوفو. |
Esto, junto con una mayor flexibilidad por parte de las organizaciones no gubernamentales en relación con propuestas que puedan aclarar o fortalecer el documento, pueden considerarse señales positivas. | UN | ويمكن اعتبار ذلك، هو والمرونة الأكبر التي أبدتها المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالاقتراحات التي قد تفضي إلى توضيح أو تعزيز الوثيقة، مؤشرات الإيجابية. |
Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | الرسائل الواردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن المرسل |
La Mesa y la División de los Derechos de los Palestinos se mantendrían en estrecho contacto con los Comités de Coordinación de Organizaciones no gubernamentales con respecto a las personalidades eminentes que se invitarían. | UN | وسيبقى المكتب وشعبة حقــوق الفلسطينيين على اتصال وثيق مع لجنتي التنسيق بين المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي ستدعى. |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛ |
ii) Las informaciones recibidas de los Estados y de las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales acerca de la aplicación de los principios rectores en los planos nacional y regional. | UN | `٢` عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني والاقليمي. |
:: En algunos casos, aún no hay un claro entendimiento entre algunas dependencias gubernamentales y de ONG con respecto a los servicios ofrecidos en cada una de las otras. | UN | في بعض الحالات ما زال هناك عدم تفاهم كامل بين بعض الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين أن يقدمها كل منها. |
El Gobierno de Colombia también presta apoyo financiero a las organizaciones no gubernamentales para proyectos sobre el VIH/SIDA destinados a los grupos más vulnerables de la sociedad. | UN | وتقوم حكومة كولومبيا أيضاً بتقديم الدعم المالية إلى المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمشاريع المعنية بالإيدز التي تستهدف أضعف الجماعات المعرضة لهذا المرض. |
En los últimos dos años, la Comisión del Gobierno de la Federación de Rusia sobre cuestiones relativas a la asistencia humanitaria internacional no ha recibido ninguna queja de las organizaciones no gubernamentales respecto de obstáculos en la tramitación aduanera de los cargamentos. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، لم تتلق اللجنة أي شكاوى من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بوجود عوائق أمام تخليص السلع من الجمارك. |
El Comité insta al Estado parte a cooperar más eficazmente con las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención, asumiendo a la vez plena responsabilidad por el cumplimiento de sus obligaciones en el marco de la Convención. | UN | 120 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون بمزيد من الفعالية مع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، مع توليها المسؤولية الكاملة عن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية. |
- Formación de funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de protección internacional; | UN | تدريب المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالحماية الدولية؛ |
Observamos también que ése ha sido el único problema de esas ONG en lo que respecta a Turquía. | UN | ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا. |
El Centro ha asesorado al Ministerio de Justicia, a miembros de la Asamblea Nacional, a abogados locales y a organizaciones no gubernamentales sobre el proyecto, en el cual figuran disposiciones que podrían contravenir el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Constitución de Camboya y el derecho y el procedimiento penales del país. | UN | وقدم المركز المشورة إلى وزارة العدل، وأعضاء الجمعية الوطنية، والمحامين المحليين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمشروع، الذي يتضمن أحكاما قد تتعارض مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والدستور الكمبودي والقانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية في كمبوديا. |
Por ejemplo, contribuyeron a la presentación que hicieron las ONG en relación con el informe periódico del Senegal al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وقد ساهم هؤلاء على سبيل المثال في رسالة المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقرير المرحلي للسنغال المقدّم إلى لجنة حقوق الطفل. |
Al examinar los informes de los Estados Partes, el Comité también tendrá en cuenta el papel desempeñado por las asociaciones profesionales de la salud y demás organizaciones no gubernamentales en lo referente a las obligaciones contraídas por los Estados en virtud del artículo 12. | UN | وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12. |