"غير الحكومية في المنطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales de la región
        
    • no gubernamentales en la región
        
    • ONG en la región
        
    • no gubernamentales de la zona
        
    También destacó que cooperar y comunicarse con las organizaciones no gubernamentales de la región sería esencial para mejorar la capacidad de divulgación. UN وهي تؤكد أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة والتواصل معها سيكون أساسياً لتحسين أنشطة التوعية في المنطقة.
    El Centro ha demostrado ser beneficioso para la región y mi Gobierno agradece su contribución para reunir a funcionarios, académicos y organizaciones no gubernamentales de la región. UN وتقدر حكومتي إسهام هذا المركز في تجميع الموظفين واﻷكاديميين والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Coordina las actividades de la secretaría en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y facilita la cooperación y la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región. UN وتنسق أنشطة خدمات اﻷمانة في ميدان تنمية الموارد البشرية، وتيسر التعاون والتنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En colaboración con diversos asociados, el Centro ha preparado e impartido varios cursos de capacitación a funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, parlamentarios y sus asesores y representantes de ONG en la región. UN 21 - قام المركز، بالتعاون مع عدة شركاء، بإعداد وتنظيم دورات تدريبية مختلفة للمسؤولين القائمين على إنفاذ القانون وأعضاء البرلمانات ومستشاريهم، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    La Misión también consideró admirable la abnegada actuación de las organizaciones no gubernamentales de la zona. UN كما كانت البعثة معجبة بصورة مماثلة بالمساهمات التي اتسمت بإنكار الذات للمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Por último, no se debe olvidar la función que desempeñan en esa lucha las organizaciones no gubernamentales de la región. UN ٦٧ - وذكر، أخيرا، أنه ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان ما للمنظمات غير الحكومية في المنطقة من دور في هذه المعركة.
    En la reunión se dieron cita organizaciones no gubernamentales de la región con el fin de intercambiar experiencias en el trabajo con las personas de edad y examinar las formas de fortalecer la cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que buscan ayudar a las personas de edad. UN وضم الاجتماع المنظمات غير الحكومية في المنطقة لتبادل الخبرات فيما بينها فيما يتعلق بالعمل لصالح كبار السن ومناقشة سبل ووسائل تعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية العاملة لمنفعة المسنين.
    El objeto de la reunión era examinar y evaluar la labor de las organizaciones no gubernamentales de la región y estudiar los medios de aumentar la participación de esas organizaciones en los programas de acción subregional y nacional. UN وهدف هذا الاجتماع إلى استعراض وتقييم أعمال المنظمات غير الحكومية في المنطقة وبحث سبل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في برامج العمل على الصعيدين دون اﻹقليمي والوطني؛
    Incluye a participantes de los ministerios de relaciones exteriores y defensa de Estados africanos, así como a personal superior de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región. UN ويضم مشاركين من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية، وموظفين رئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    El objetivo de la consultoría es fomentar la participación de una manera concreta de las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales de la región en esferas temáticas de la IGAD, en particular, la paz y la seguridad, la agricultura y el medio ambiente, y la cooperación y la integración económicas. UN والهدف من ذلك هو إشراك منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في المنطقة بشكل ملموس في المجالات المواضيعية للهيئة، أي السلام والأمن، والزراعة والبيئة، والتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي.
    El Tribunal ha distribuido un anteproyecto de propuesta sobre el establecimiento de los centros a los miembros y observadores del Grupo de trabajo para que formulen observaciones al respecto, y ha iniciado consultas con las organizaciones no gubernamentales de la región. UN وتقوم المحكمة حاليا بتعميم مقترح مشروع لإنشاء هذه المراكز على الأعضاء والمراقبين في الفريق العامل لإبداء تعليقاتهم، والمشاورات مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة جارية.
    Con el apoyo de esas dependencias, el PNUD inició intensas actividades encaminadas a preparar a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales de la región para participar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebró en Beijing en 1995. UN ٤١ - وبدعم من هذه الوحدات، شرع البرنامج اﻹنمائي في بذل جهود مكثفة ﻹعداد الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المنطقة للمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ٥٩٩١.
    El UNIFEM colaboró en un seminario de capacitación de instructores en Barbados que constituyó el primer paso hacia la celebración de una serie de seminarios de capacitación sobre la Convención destinados a los medios de información, los magistrados y las organizaciones no gubernamentales de la región. UN ٢٧ - ودعم الصندوق حلقة لتدريب المدربين في بربادوس - وهي الخطوة اﻷولى في تنفيذ سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن الاتفاقية من أجل وسائط اﻹعلام والقضاة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En la reunión se identificaron los siguientes elementos prioritarios para las organizaciones no gubernamentales de la subregión: la necesidad de acrecentar la sensibilización en la región; la utilidad del intercambio de informaciones y experiencias con otras subregiones africanas y la necesidad de contribuir al fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de la región. UN وحدد الاجتماع مجالات الأولوية التالية للمنظمات غير الحكومية في المنطقة دون الإقليمية: ضرورة زيادة التوعية في المنطقة؛ وفائدة تبادل المعلومات والخبرات مع المناطق دون الإقليمية الأخرى في أفريقيا؛ وضرورة توفير الدعم لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    Las organizaciones no gubernamentales de la región deberían promover iniciativas regionales sobre la libertad de asociación, y se deberían fortalecer las medidas de solidaridad entre ellas. UN 76 - ينبغي للمنظمات غير الحكومية في المنطقة أن تعزز المبادرات الإقليمية المتخذة بشأن حرية تكوين الجمعيات وأن تدعم جهود التضامن مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية الأخرى.
    Incluye a participantes de los ministerios de relaciones exteriores y de defensa de los Estados africanos, así como personal clave de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región, y se concentra en la necesidad acuciante de mejorar la prevención y resolución de conflictos en África. UN وكان المشاركون من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية وكذلك كبار الموظفين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. ويركز على الحاجة الملحة إلى تحسين أعمال منع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    El proyecto se realizó en estrecha colaboración con otros asociados humanitarios, incluidas las organizaciones no gubernamentales en la región. UN واعتمد المشروع أيضا على التعاون الوثيق مع شركاء آخرين في المجال الإنساني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    El Comité tomó nota de que las organizaciones participantes se habían comprometido a emprender nuevas actividades y a ampliar aún más la red de las organizaciones no gubernamentales en la región de Asia, y que para ello habían elegido un comité de coordinación. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات المشاركة تعهدت بالاضطلاع بأنشطة جديدة وبالاستمرار في توسيع شبكة المنظمات غير الحكومية في المنطقة اﻵسيوية، وانتخبت لجنة تنسيق لهذا الغرض.
    Las conferencias estimularon un intercambio de informaciones y actividades e hicieron hincapié en la importancia de la creación de redes, de la función de la mujer y de la de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وشجعت المؤتمرات على قيام تبادل للمعلومات واﻷنشطة وعززت أهمية إقامة الشبكات ودور المرأة ودور المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Los últimos acontecimientos provocados en los estados de Darfur por la inseguridad y la creciente escasez de alimentos aconsejan la intervención de más ONG en la región, así como un aumento de la capacidad de las que ya están presentes en la zona. UN والتطورات الأخيرة في ولايات دارفور المتعلقة بآثار عدم الاستقرار وتزايد حالات نقص الأغذية تدعو إلى مشاركة المزيد من المنظمات غير الحكومية في المنطقة بالإضافة إلى الرفع من قدرة المنظمات التي تعمل فعلا في المنطقة.
    Se hizo extensivo el apoyo a las organizaciones no gubernamentales de la zona. UN وقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more