"غير الحكومية مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales con
        
    • no gubernamentales en
        
    • no gubernamentales y
        
    • ONG con
        
    • ONG y
        
    • de ONG
        
    • ONG en
        
    Se examinaron también distintos aspectos de la cooperación de las organizaciones no gubernamentales con el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    También ha participado en los encuentros de las organizaciones no gubernamentales con delegados de los gobiernos. UN وشارك في مقابلات المنظمات غير الحكومية مع مندوبي الحكومات.
    Cooperación de las organizaciones no gubernamentales con entidades y organismos de las Naciones Unidas UN تعاون المنظمة غير الحكومية مع كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها
    Arreglos y prácticas para la interacción de las organizaciones no gubernamentales en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas UN الترتيبــات والممارسات المتعلقـــة بتعامـل المنظمات غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Los Servicios Católicos de Socorro participaron en negociaciones sobre acuerdos de colaboración de las organizaciones no gubernamentales en operaciones del ACNUR. UN واشتركت المؤسسة في اتفاق شراكة تنفيذية للمنظمات غير الحكومية. مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    • Es preciso intensificar la colaboración entre las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos en los planos local, nacional e internacional. UN ● ينبغي تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومات على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    b) Cooperación de las organizaciones no gubernamentales con sus homólogas en Palestina UN )ب( " تعاون المنظمات غير الحكومية مع نظيراتها الفلسطينية "
    Quisiera hacer mención especial de las reuniones organizadas por las organizaciones no gubernamentales con ex detenidos y familiares de reos de delitos que guardan relación con la Ley de seguridad nacional y el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ويود أن يشير بصفة خاصة إلى الاجتماعات التي نظمتها المنظمات غير الحكومية مع المعتقلين السابقين وأفراد أسر المعتقلين المدانين بتهم تتصل بقانون اﻷمن القومي وتطال ممارستهم للحق في حرية الرأي والتعبير.
    b) Cooperación de las organizaciones no gubernamentales con sus homólogas en Palestina UN )ب( " تعاون المنظمات غير الحكومية مع نظيراتها الفلسطينية "
    Las comisiones regionales están dispuestas a aportar información basada en su abundante experiencia, en caso de que en el futuro se decida ampliar el estudio de las relaciones de las organizaciones no gubernamentales con las Naciones Unidas. UN واللجان اﻹقليمية على استعداد إذا استكملت في المستقبل الدراسة الخاصة بعلاقات المنظمات غير الحكومية مع اﻷمم المتحدة، لﻹسهام بمعلومات تستند إلى خبرتها الوفيرة في هذا الصدد.
    VII. Colaboración de las organizaciones no gubernamentales con los gobiernos UN سابعا - شراكة المنظمات غير الحكومية مع الهيئات
    También se informó a los miembros del Comité sobre la labor llevada a cabo por el Grupo de las organizaciones no gubernamentales con las organizaciones no gubernamentales nacionales para fomentar la presentación al Comité de información complementaria en el marco del proceso de presentación de informes. UN وأُطلع أعضاء اللجنة أيضا على الأعمال التي تقوم بها مجموعة المنظمات غير الحكومية مع المنظمات غير الحكومية الوطنية من أجل تشجيع تقديم معلومات تكميلية إلى اللجنة في إطار عملية تقديم التقارير.
    :: Apoyará firmemente la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN :: تقديم دعم قوي لعمل المنظمات غير الحكومية مع مجلس حقوق الإنسان
    Con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el PNUD, el Administrador señaló que éstas se analizaban según su competencia, sus recursos y la rendición de cuentas sobre sus actos. UN وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية مع البرنامج اﻹنمائي، أشار مدير البرنامج إلى أنه يجري تحليلها وفقا لجدارتها ومواردها ومسؤوليتها عن أعمالها.
    Durante el proceso de inscripción anual de las organizaciones no gubernamentales en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la División se apoya en pasantes y voluntarios para prestar asistencia al alto número de organizaciones no gubernamentales. UN وفي أثناء التسجيل السنوي للمنظمات غير الحكومية مع لجنة مركز المرأة، تعوّل الشعبة على مساعدة متدربين داخليين ومتطوعين لتقديم المساعدة للعدد الكبير من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    a) Los arreglos y las prácticas que rigen actualmente la interacción de las organizaciones no gubernamentales en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas; UN )أ( الترتيبات والممارسات المتعلقة بتعامل المنظمات غير الحكومية مع جميع اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y las gubernamentales han colaborado en actividades de difusión de información sobre la importancia de una cultura de derechos humanos. UN وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان.
    Varios países informan de la existencia de programas para prestar apoyo social y suministrar viviendas; por lo general, éstos incorporan un elemento de cooperación con las organizaciones no gubernamentales y el Gobierno para satisfacer las necesidades de este sector de la población que crece rápidamente. UN كما تفيد التقارير بوجود برامج لتوفير الدعم الاجتماعي والدعم في مجال اﻹسكان في عدد من البلدان؛ وفي كثير من هذه البرامج تتعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومة في تلبية احتياجات هذه الفئة من السكان التي يتزايد عددها تزايدا سريعا.
    En abril de 1998 se creó un Foro para la cooperación entre organizaciones no gubernamentales y el Grupo. UN وفي نيسان/أبريل 1998، تم إنشاء منتدى لتعاون المنظمات غير الحكومية مع الفريق البرلماني النسائي.
    ● Trabajo del ACNUR, los Estados y las ONG con las comunidades de refugiados para atender las necesidades de los niños solicitantes de asilo y refugiados no acompañados y separados. UN :: تعاون المفوضية والدول والمنظمات غير الحكومية مع مجتمعات اللاجئين على تلبية احتياجات الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    La Ley Nº 1600 es muy importante, y su entrada en vigor fue el resultado de las intensas actividades de promoción de la sociedad civil y de la eficacia de la coordinación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y la Secretaría de la Mujer. UN وإن القانون رقم 1600 قانون هام للغاية وجاء إدخاله بنجاح نتيجة قيام المجتمع المدني بحملة دعائية مكثفة من أجله، والتنسيق الفعال للمنظمات غير الحكومية مع اللجنة النسائية.
    Ha permitido la capacitación de un centenar de ejecutivos y directivos de ONG en el análisis diferencial de los géneros en Brazzaville y cuatro regiones. UN وأتاح تدريب نحو مائة من الكوادر المسؤولة بالمنظمات غير الحكومية مع تحليل حسب النوع في برازافيل و 4 مناطق.
    Los artículos 20 a 24 de la parte VI de la Ley de las ONG tratan del registro de las ONG en Malawi. UN وتتناول المواد 20 إلى 24 من الباب السادس من قانون المنظمات غير الحكومية مع تسجيل المنظمات غير الحكومية في ملاوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more